Изменить размер шрифта - +
Будем надеяться, что он не очень страдал.

Тимми смотрел на нее ясными голубыми глазами.

– Конечно, он страдал! Разве ты не видишь? Разве ты сама не страдала, Эмери? Если я когда-нибудь поймаю убийцу…

– Тимми, у нас нет времени думать об этом, – сказала она, ненавидя себя за этот фальшивый тон, – нам предстоит пересечь пустыню. Если ты хочешь похоронить Эдгара, надо сделать это прямо сейчас. В повозке есть лопата, а сверху следует наложить камней… – Она запнулась, но, взяв себя в руки, продолжила: – Чтобы дикие звери не растащили труп.

Тимми посмотрел на нее.

– Земля слишком твердая. Я положу его на дерево, так, как делают индейцы.

– На дерево? Я думала, ты…

Она пошла разводить костер, стараясь не смотреть на окоченевший труп собаки. Бен вышел из палатки. Осмотрев ее, он нахмурился:

– Кто это сделал?

– Откуда мне знать, – с досадой проговорила Эмеральда, – путь слишком долгий, люди едва с ума не посходили. Может, Эдгар залаял, и кому-то это не понравилось.

Бен поджал губы:

– Ну что же, по крайней мере мы сэкономим на нем воду и еду. Позаботься о том, чтобы убрать труп, и приготовь повозку к переходу. Тащить придется много.

– Тимми хочет похоронить пса.

– Похороны? Для животного?

– Да, и если мальчик этого хочет, пусть так и будет. Он и так слишком много пережил, и, если он хочет похоронить свою собаку, мы не смеем ему в этом отказывать. Мы останемся здесь, пока церемония не закончится!

Бен взглянул на нее:

– Хорошо, но скажи ему, чтобы поторапливался. Он ушел к стаду, предоставив им самим совершать обряд.

К счастью, похороны оказались короткими. Тимми нашел тополь, одно из тех твердых деревьев, что росли повсюду, где была рядом вода, и положил на сплетенные ветви труп собаки, завернутый в одеяло. Эмери отдала ему одеяло, нисколько не жалея о том.

– Эдгар останется здесь, на дереве, где его никто не сможет достать. И вскоре от него, как от индейцев, не останется ничего, кроме горки белых косточек.

У них не было слов, чтобы сказать что-то друг другу в утешение. Сюзанна прочитала маленькую молитву, Эмери смахнула слезу.

На обратном пути они встретили Зика. Эмери смотрела в землю, изо всех сил борясь со страхом и ненавистью, но ничего не сказала.

Через два часа они достигли пустыни. Как часто возле ночных костров эмигранты шепотом переговаривались о внушавшем страх этом участке маршрута. И теперь Эмери воочию могла убедиться, что страх был не напрасным. Солнце жгло кожу немилосердно, а едкая пыль оседала на лице, забивалась в складки одежды, и, несмотря на солнцезащитные очки, попадала в глаза.

Земля была серо-зеленого цвета от шалфея и горькой колючки, но кое-где попадались довольно большие острова солончаков, слепящих глаза белым сиянием. Резкий ветер наполнял воздух белой пылью, все кашляли. Буквально через несколько минут после питья рот становился сухим, язык, казавшийся огромным, еле помещался во рту, губы запекались.

Жар создавал миражи: города, затейливые башни, соборы, фонтаны. Однажды Тимми, ехавший верхом на Ветерке, схватил Эмери за руку.

– Смотри, смотри, – показывал он. – Видишь, большое озеро с водой, Эмери!

– Нет, Тимми, это не озеро. Помнишь, Мэйс рассказывал нам о миражах?

– Да, – неохотно согласился он.

Солнце поднималось все выше, пока не повисло в небе прямо над их головами. Изнемогающие от жажды волы валились с ног. Пора было отдохнуть, и все понимали это.

Но Мэйс ясно объяснил им, что они не могут позволить себе отдых, и красноречивым подтверждением его слов были белые косточки вдоль маршрута.

Быстрый переход