Изменить размер шрифта - +

От Джолиффа на днях пришла записка с просьбой о встрече, Я спросила совета у Сильвестера.

— Он имеет определенные права видеть сына, — признал Сильвестер.

— Но он не вспоминал об этих правах почти пять лет, — возразила я.

— Но, тем не менее, он отец ребенка.

— Я хочу, чтобы он уехал, — твердо сказала я.

Не знаю, смог бы кто-нибудь заметить фальшь в моем тоне, но я-то знала, что хотела совсем другого. Не могла же я на самом деле добиваться его отъезда. И потому, как Сильвестер смотрел на меня, я поняла, что он правильно оценивает мое внутреннее состояние.

Я знала: он боялся, что однажды я могу уехать с Джолиффом. Ясно, как Божий день, что это именно та цель, с которой он прибыл сюда. А если уеду я, то, конечно, со мной уедет и Джейсон. Тогда Сильвестер опять окажется в полном одиночестве. Я подозреваю, что его фатализм был впитан им вместе с китайской философией, которую он изучал. Он боялся развития событий в том направлении, которое предвидел, но не делал ни малейшей попытки удержать меня от искушения.

Я твердо пообещала себе не поддаваться соблазну. Я знала о своем долге перед моим мужем и моим драгоценным сыном. Я все время напоминала себе об этом. И добавляла, что мне нельзя видеться с Джолиффом. Мне в первую встречу все стало ясно. Могли возникнуть такие обстоятельства, когда я забуду все кроме того, как он нужен мне. И я не хотела бы создать опасную ситуацию.

Самое главное — не оказаться с ним наедине. Сильвестер разрешил Джолиффу встречи с сыном:

— По-человечески, конечно, надо, чтобы ребенок знал своего отца. Джолифф может обернуть против нас запрет видеть ребенка. Единственно, чего он не должен делать — это сообщать ребенку, кто он есть на самом деле. А видеться они могут.

Мы решили, что Лотти будет возить Джейсона в о гель, где остановился Джолифф. Она не будет позволять Джейсону выходить из-под ее опеки, а Джолифф брал на себя обязательство возвращать ребенка в Дом тысячи светильников ровно по истечении часа.

Я убедилась, что это было мудрым решением, уже после первой встречи. Джейсон возвратился домой не от мира сего. Кузен Адама был самым удивительным человеком в мире. У него тоже был воздушный змей, и они вместе запускали каждый своего в парке, окружавшем отель.

— Его змей взлетел выше моего, — горестно признал Джейсон. — Но он обещал мне подарить другого.

— У тебя же есть совершенно новый, подаренный Лотти, — напомнила я.

Он отреагировал очень остро.

— Но тот, который он мне подарит, будет больше и лучше всех. Это ОН сказал!

— Лотти может обидеться.

— Нет, мамочка, я запускаю и тот, который подарила она. Мама, когда я снова увижу кузена Адама?

Очарование Джолиффа подействовало на Джейсона.

О, Боже мой, какой тугой узел завязался! Мне удалось увидеть Джолиффа случайно, когда рикша вез меня в порт, и сердце мое чуть не выскочило из груди. Потом ситуация повторилась, когда я опять ехала по делам, он знал, куда я еду, и ждал меня на дороге, как когда-то в Чипсайде.

Его глаза умоляли, он выглядел неприкаянным, и мне подумалось: он так же несчастлив, как и я. Джолифф стоял передо мной почти униженный.

— Джейн, это абсурдная ситуация. Нам надо поговорить.

— Нам не о чем говорить, — резко отрезала я.

— Мы должны решить одну проблему.

— Все проблемы уже решены. Возвращайся домой, Джолифф. Поезжай в Англию. Так будет лучше.

— Откуда ты можешь знать, что лучше?

— Это я-то не знаю? — я вспылила. — Я сделала это открытие, когда неожиданно перестала быть твоей женой.

— Но теперь я свободен, Джейн.

Быстрый переход