Изменить размер шрифта - +
 — Я сделала это открытие, когда неожиданно перестала быть твоей женой.

— Но теперь я свободен, Джейн.

— Ты все забыл, а я нет.

Я направилась к рикше, который ждал меня.

— Но есть мальчик, — крикнул он. — Подумай, как это все подействует на него.

— Да. Мальчик есть. И именно поэтому тебе надо уехать, — резюмировала я.

Я села в повозку рикши. Он поднял оглобли, его лицо было абсолютно бесстрастным.

Лотти знала, как мне сейчас нелегко. Она считала, что богиня все же потеряла лицо, потому что дом был построен на развалинах храма и у тех, кто жил здесь, не могло быть хорошего «джосса».

— Это не имеет никакого отношения к богине, Лотти.

— Нет, спокойствие покинуло этот дом, — был ее ответ.

Она была абсолютно права! Мне казалось, что я достигла душевного равновесия. Так было совсем недавно, когда я вела спокойную жизнь, стараясь убедить себя, что все в порядке.

Я часто ощущала на себе взгляд Лотти. Она наблюдала за мной как-то печально. Она осознала, что приезд Джолиффа изменил мою жизнь.

Однажды произошел такой случай. Джейсона в положенное время не оказалось в его комнате. Он сказал мне, что пойдет к себе, чтобы прочитать определенный раздел книги, как всегда делал после обеда. Но когда я зашла к нему в комнату, то обнаружила, что она пуста.

Я позвала Лотти, но оказалось, что и ее нет. Поскольку их не было обоих, то я успокоилась.

Спустившись вниз во двор, я инстинктивно глянула в небо и, конечно, обнаружила там двух воздушных змеев. Один был мне хорошо знаком — он принадлежал Джейсону, а рядом парил другой в виде дракона. Нетрудно было догадаться, что это был подарок Джолиффа.

Я поняла, что они там вместе.

Пройдя через ворота, я по тропинке подошла к пагоде и услышала голоса.

— Посмотри на мой! Посмотри только! — кричал Джейсон.

— Но мой все равно летает выше! — возразил Джолифф.

Оба они стояли спиной ко мне и, естественно, видеть меня не могли. Здесь же была Лотти. Она сидела на траве и с обожанием следила за мужчинами.

Я послала слугу за Лотти.

Она выглядела испуганной, на лице было стыдливое выражение. Она привела Джейсона домой час назад.

Я не спросила у Джейсона, где он был. Мне хотелось, чтобы он рассказал сам. К моему величайшему удивлению, он и словом не обмолвился, что виделся с Джолиффом.

Именно по этой причине мне было необходимо поговорить с Лотти.

Я прикрыла дверь и предложила ей сесть. Как ни странно, у нее дрожали руки.

— Ты выглядишь виноватой, Лотти, — заметила я. Она потупилась, а я продолжала:

— Ты забрала Джейсона и повела его на встречу. Она кивнула обреченно.

— Ты знаешь, что эти встречи должны проходить в отеле, а не в пагоде. Не так ли? Она опять потупилась.

— Ты обманула меня. И учишь моего сына обманывать меня.

— Вы должны выпороть это жалкое, слабое создание, — сказала Лотти, встав на колени и коснувшись лбом пола.

— Лотти, встань и не дури. Почему ты сделала это?

— Джейсону очень нравится видеть мистера Джолиффа.

— Джейсон видится с ним раз в неделю. Мы ведь договорились так. А ты самостоятельно решила изменить эту договоренность.

Она подняла глаза и посмотрела прямо мне в лицо. Глаза ее были широко открыты, в них светился благоговейный страх. Она оглянулась, как будто ожидала увидеть кого-то за спиной.

— Мистер Джолифф — отец Джейсона, — выговорила она.

— Кто тебе сказал об этом? — потребовала я ответа.

Она безнадежно пожала плечами.

Быстрый переход