Изменить размер шрифта - +
Если тебе не хочется, то хотя бы помолчи, - с этими словами Диан улеглась на землю, повернулась на бок и мгновенно заснула.
     Ей снилось, что она снова в Сари, и ее окружают лица ее друзей. Но самое главное в этом сне было то, что рядом был Дэвид, и они снова были счастливы.
     Вдруг кто-то из стоящих рядом легонько толкнул ее, и она проснулась.
     Сон продолжался. Вокруг Диан действительно столпились люди, но если их лица что и выражали, то вовсе не дружелюбие.
     - Встань, - приказал один из вооруженных людей.
     Диан легко вскочила на ноги. Вслед за ней, кряхтя, поднялся Гамба.
     - Что вам надо от нас? - спросила Диан. - Мы не делаем ничего дурного и собирались уплыть отсюда, как только утихнет море.
     - Что вы здесь делаете? - спросил в ответ воин, бывший, по всей видимости, предводителем.
     - Нас пригнал сюда шторм, - ответила Диан, - мы пытались добраться до материка.
     - Кто ты?
     - Я - Диан, жена Дэвида Иннеса, Императора Пеллюсидара.
     - Никогда не слышал ни о тебе, ни о нем. Я даже не знаю, что такое "император".
     - Это значит "вождь вождей", - ответила Диан, - у него огромная армия и прекрасное оружие. Если ты позаботишься о нас, он будет тебе другом.
     - Я не нуждаюсь ни в чьей дружбе, - презрительно фыркнул воин. - Мы - воины Тандара и никого не боимся.
     - Что такое Тандар? - спросила Диан.
     - Хочешь сказать, что никогда не слышала о Тандаре?
     - Нет, - ответила Диан.
     - И я тоже, - поддержал ее Гамба.
     Воин посмотрел на двух невежд с омерзением.
     - Да вы находитесь на острове Тандар. А я - вождь этого народа. Меня зовут Гамлар.
     - Очень приятно познакомиться, - сказала Диан, - но море успокаивается, и нам скоро уже надо будет отправляться в путь.
     - Не спеши, - Гамлар засмеялся неприятным смехом, - вы никуда не поплывете. Никто, попав на Тандар, не покидает его.
     Диан вздрогнула против своей воли. Она поняла, что спорить здесь не приходится.
     - Следуйте за нами, - приказал Гамлар.
     Пленникам оставалось только подчиниться, и после довольно утомительного путешествия по тайным проходам их привели к подножию утеса со множеством пещер, в которых и обитали жители Тандара.
     Среди женщин, детей и воинов, отдыхавших в тени огромных деревьев, прохаживались тараги, которые, казалось, не обращали никакого внимания на окружавших их людей.
     Заметив Диан и Гамбу, люди оживились, и вскоре все племя столпилось вокруг пленников. Было очевидно, что новые люди редкость на их острове.
     Гамлар поманил одну из женщин.
     - Маном, - сказал он, - эта - твоя, - и показал на Диан.
     - Кто-нибудь хочет этого желтокожего? - обратился он к своим соплеменникам. - Если нет, то я прикажу скормить его тарагам.
     Гамба начал суетливо озираться, но никто не выразил желания забрать его и, тем самым, спасти от ужасной участи. В конце концов одна из женщин сказала:
     - Я возьму его, он может носить дрова и воду и выделывать шкуры.
     Гамба аж заскулил от облегчения.
     Маном, оказавшаяся женой Гамлара, отвела Диан в свое жилище и приказала сделать уборку.
Быстрый переход