— Там прекрасные леса, — в голосе мистера Уолнера звучали мечтательные нотки, которых Эмили до сих пор не слыхала. — Вы увидите красивые деревья и изумительные цветы, которые не растут здесь, на севере.
— Да уж, — саркастически заметил Рич, который так и не притронулся к десерту.
Эмили вдруг подумала об отце. Он тоже любил выезды всей семьей. С ним было так весело. Все шутили, смеялись, радовались. Как хорошо было сидеть допоздна у костра, под звездным небом, болтать и петь. Какая у них была чудесная семья! Эмили украдкой смахнула слезы и приказала себе думать о чем-нибудь другом.
За столом продолжали обсуждать поездку, но она больше не вслушивалась в разговор.
— Я просто не могу ехать, — упиралась Нэнси.
— Ну поедем, — горячо упрашивала ее Джесси. — Не вредничай, будет так интересно.
Нэнси недовольно поморщилась. Мистер Уолнер решительно встал из-за стола, подводя итог и обеду, и дискуссии.
— Я уже забронировал билеты на самолет на всех, — объявил он. — Мы едем все вместе, чтобы хорошо провести время. Это приказ. — Он рассмеялся и ушел читать газету.
Девочки быстро перемыли и убрали посуду. Джесси пыталась говорить о предстоящей поездке, но Нэнси и Эмили делали вид, что не слышат, и она ушла.
— Из-за них я провалюсь на экзаменах! — уныло проговорила Нэнси.
— Зато мы станем настоящей семьей, — насмешливо успокоила ее Эмили.
Нэнси с сочувствием посмотрела на сестру.
— Сколько горечи…
— Что?
— Да так, ничего. Ты как, в порядке?
— Нэнси, как я могу быть в порядке, если живу в одной комнате с сумасшедшей!
— Тебе недолго осталось. — Нэнси смотрела Эмили прямо в глаза.
Тут в кухню зашла мать, и разговор оборвался.
— Почему палатку должен нести именно я? — возмущался Рич. Он шел, согнувшись под тяжестью брезента, и ныл.
— Потому что она самая легкая из всего, что мы несем, — ответил мистер Уолнер. — И прекрати скулить. Мы не для того сюда приехали.
— Мы не забыли мазь от комаров? — Нэнси поддернула большущий рюкзак.
— В это время года комаров не бывает, — ответил ей отчим, тяжело ступая по тропе. Высоко в ярко-синем небе стояло солнце. На тропинке плясали тени, трава зеленела, как изумруд. Вечер подкрадывался незаметно.
— Это буки, — показывал мистер Уолнер, — а это тополя.
— Как интересно, — съехидничала Нэнси, не упускавшая случая подколоть отчима.
Он, не обращая внимания, продолжал указывать на деревья и кусты.
«А что, в длинных куртках и тяжелых ботинках мы выглядим вполне подходяще», — решила Эмили. Она перевесила рюкзак на другое плечо и тут же вспомнила об окровавленном кухонном ноже, который в последнюю минуту захватила с собой. Она еще не решила, предъявить ли нож Джесси во время поездки или не стоит. Может, он все же понадобится, если она подстроит какую-нибудь пакость.
— Эй, смотрите! — закричал вдруг Рич.
Дорогу им перебежали кролик и два пушистых крольчонка. Но Рич показывал в другую сторону. В конце дороги виднелось старое кладбище — торчали покосившиеся надгробные плиты. С другой стороны к кладбищу вела немощеная дорога. Они прошли мимо и выбрались на зеленую поляну.
— Вот подходящее место, — сказал мистер Уолнер, улыбаясь и почесывая голову. — Кажется, я отдыхал здесь когда-то в детстве.
— Как трогательно, — саркастически шепнула Нэнси на ухо Эмили, сбрасывая свой рюкзак на землю. |