Изменить размер шрифта - +

— Не сомневаюсь. Как продвигается ваша книга? — Я была само очарование и любезность.

— Честно признаться, я закончил ее на прошлой неделе и отправил издателям. — Он гордо усмехнулся. — Я уже начал другую. Вы не поверите, как много я работаю.

Я действительно не поверила. Я не могла понять, когда он успевает работать. Но может быть, Джонатан из тех, кто работает урывками, с фантастической скоростью и при этом может обходиться почти без сна?

— А о чем ваша книга? — полюбопытствовала я. — Только не говорите, что это приключенческий роман — я их не читаю.

— Я вам ничего не собираюсь говорить. Ждите, пока она выйдет из печати. — Он продолжал улыбаться, как Чеширский кот.

 

Моя тетя Хетти очень приятный компаньон, и жить с ней под одной крышей — одно удовольствие. Она спокойно смотрела на мои отлучки и ни о чем не спрашивала. Когда я ей сказала, что мы с Джонатаном ездили в Маразион и там пообедали в местном кафе, она осталась очень довольна.

— На прошлой неделе он отправил свою книгу в издательство и начал писать другую.

Тетя Хетти сосчитала петли на своем вязанье, с удовольствием его оглядела, сунула спицы в моток шерсти и завернула все в чистую наволочку, где она всегда держала недовязанные вещи.

— Я очень рада. Его идеи по поводу преподавания арифметики детям отличаются новизной, и надеюсь, школьные чиновники это оценят.

Я уставилась на нее в полном недоумении.

— Его… что?

Она посмотрела на меня, слегка приподняв брови:

— Разве он тебе ничего не рассказывал? Джонатан считает, что школьные учебники надо писать не сухо, а весело и занимательно. Ему удалось убедить в этом одного издателя, и они заказали ему три учебника.

Я задумчиво побрела к себе в спальню. Какой странный, непостижимый человек! Арифметика для детей! Тут я вдруг кое-что вспомнила. Он не мог слушать шум волн в ту ночь. Был отлив, стояла полная тишина. Зачем этот человек мне так нагло соврал? Чтобы отвлечь мое внимание от залива?

 

Глава 5

 

Я не помню точно, когда мы с Джонатаном перестали враждовать и стали друзьями. Отчасти причиной послужило его восхищение моей тетей. Он часто заходил к нам по вечерам, и трудно было поверить, что их с тетей Хетти разделяет много лет. Они почти во всех вопросах сходились мнениями, особенно относительно образования, и постепенно моя подозрительная натура стала успокаиваться. Я перестала думать про всякие романтические ужасы, которые происходят в старой части дома, и вместо этого целиком сосредоточилась на своей работе — и изменения к лучшему не заставили себя ждать. Стояла середина июня, и на следующей неделе должен был приехать приятель Джонатана. Я к тому времени подружилась с Дэвидом Милтоном, посетив его несколько раз, и как-то он пригласил меня приехать вместе с тетей Хетти.

— Возможно, я произвожу впечатление человека, которому нравится отшельническая жизнь, но, если говорить по правде, это не так. Во всяком случае, подолгу мне тяжело быть без общества.

Он это сказал, когда мы с ним гуляли по его саду — вернее, я шла, а он ехал рядом в своем кресле. Чем больше я узнавала Дэвида, тем больше мне нравилось быть с ним и тем реже я вспоминала про его инвалидность. И не только потому, что он был мужественным человеком (хотя это тоже верно), но и потому, что он не позволял по отношению к себе жалости.

— Я приехал сюда, в эту глушь, потому, что мне здесь нравится. К тому же врачи советовали мне морской климат. Но мне не хватает шума и блеска города. Правда, сам я родился в тихой кентской деревушке, но потом долго жил в Лондоне.

— А чем вы там занимались? — поинтересовалась я.

Быстрый переход