Ширма сдвинулась в сторону — в двух шагах от кровати стоял Ник…
— Ты… ты здесь давно, Ник? — спросила Фло.
— Достаточно, чтобы понять, что я вел себя как последний придурок.
— Это бывает, сынок. Но ты себе льстишь. — Фло посмотрела на него. — Не стану уточнять, как именно ты вел себя в присутствии сестры. Она же еще не оправилась после родов.
— В общих чертах я понял, мама. — Ник повернулся и взглянул на спящую малышку. — Она бесподобна, моя маленькая племянница!
Рози улыбнулась:
— Ну и как тебе?
— Быть дядей? Да прямо-таки здорово! Сколько же придется ждать, пока я смогу прокатить ее на всех каруселях в парке…
— Нет, я имела в виду не это, разве ты не понял? Как тебе наши новости? Как будешь теперь выкручиваться?
— Так же, как стараюсь делать все в этой жизни, — с достоинством и благородством… — Взгляд его стал серьезным, он наклонился и поцеловал сперва мать, потом Рози. — До встречи!
— Куда ты идешь? — в один голос спросили обе женщины.
— Выполнять свою миссию, — улыбнулся Ник.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Стив оглядывал свое жилище, недоумевая: что, собственно заставило его приехать сюда, а не в квартиру Рози? Его апартаменты, хотя и не слишком просторные, занимали три этажа. Внизу — кухня, гостиная и столовая; весь второй этаж — большой зал, которым он почти никогда не пользовался; на третьем — четыре спальни. Стив окинул свой дом беглым взглядом и удивился: почему все это уже не кажется ему знакомым, привычным, удобным… Причина тут только одна, ее имя — Рози.
Рядом с ней он где угодно чувствует себя дома. Здесь она еще никогда не была, кроме того вечера, когда случайно застала у него другую женщину. Да будь на то его воля, ни одна женщина, кроме нее, никогда не переступила бы порога его дома!
Внезапно раздался звонок в дверь, Стив вздрогнул, невольно подумав: беда не приходит одна. Кто бы это мог быть? Все его мысли о Рози, о предстоящей разлуке с ней… Ему надо побыть в одиночестве, попытаться справиться с этим. Тот, кому понадобилось отыскать его здесь, едва ли принес хорошие новости. Стив отворил дверь и замер на пороге: ожидал кого угодно, но только не этого человека — перед ним стоял Ник. Овладев собой, Стив расправил плечи, закрыв ими весь дверной проем.
— Что тебе надо?
— Ты не предложишь мне сначала войти?
Стив отступил в сторону. Подождал, пока Ник прошел, с шумом захлопнул входную дверь: пусть соседи на всякий случай знают, что у него гость. Трудно судить, чем кончится этот визит; хозяин прошел вслед за незваным посетителем в гостиную.
— Как ты узнал, где найти меня?
— Тебя не было на квартире, вот я и подумал, что ты здесь.
Итак, Ник приложил некоторые усилия, чтобы отловить его. Хотя для него это не очень трудная задача, он слишком хорошо его знает. Но ради чего? Стив с недоумением смотрел, как его друг засунул руку в карман плаща и красивым жестом извлек оттуда сигару.
— А это еще зачем? — озадаченно спросил он Ника.
— Очень полезная вещь. Непременный атрибут отцовства! Существует обычай, согласно которому человек, становясь отцом, предлагает сигары своим лучшим друзьям и ближайшим родственникам. Ты мог об этом и не знать, но я-то знаю прекрасно. Ведь и к крестным отцам это тоже относится.
— Ты станешь крестным отцом ребенка? Рози мне ничего об этом не сказала!
— Она сама еще не знает. Но решение старшего брата — закон.
— Объясни мне наконец, что происходит? Зачем ты пришел?
Ник смотрел в сторону. |