— Ага, — отчетливо сказал Кэмпбелл.
— Я только что чуть в трещину не угодил.
— Давай координаты по GPS.
Кабрильо продиктовал координаты, и Кэмпбелл принялся разглядывать карту у себя, в Кулусуке.
— Похоже, где-то с милю назад ты свернул не туда, — сказал он. — Поехал по левой дорожке вместо правой. Сейчас ты у ледника Нанук. Езжай назад и двигайся вдоль края ледника. Сначала поедешь немного вверх, потом вниз. Оттуда даже Форел видно, только не в такую темень, как сейчас.
— Уверен? — спросил Кабрильо.
— Точно. Я уже был в том ущелье, где ты сейчас. Это тупик.
— Значит, около мили назад и налево.
— Да, ты ведь поедешь в обратную сторону.
— А потом вдоль края ледника?
— Да, но сейчас, пока стоишь, залезь на кабину и поверни левую фару в сторону. Это позволит тебе все время видеть его сбоку от себя. Отражение будет цвета сапфира или нефрита. Время от времени поглядывай в сторону, чтобы держаться этого края. Когда он станет пониже, как раз минуешь перевал и поедешь вниз, от ледника Нанук. Потом поедешь но прямой вверх по склону Маунт Форел. Там достаточно крутой подъем, но старина «Тиокол» справится, я там уже ездил.
— Благодарю, — ответил Кабрильо. — Ты еще продержишься пару часов, на случай, если мне снова придется связаться с тобой? Чтобы ты был в ясном уме?
— Я пью совсем понемногу, чтобы только колотить не начало, — ответил Кэмпбелл. — Если понадоблюсь, звони.
— Хорошо, — сказал Кабрильо, нажимая кнопку отбоя.
Снова выбравшись из кабины, он протянул руку и повернул крайнюю фару «Тиокола». Вернувшись в кабину, включил первую скорость, двинул рычаги и развернул ратрак на месте.
Медленно поехал обратно, поглядывая на край ледника, метрах в двух сбоку.
До Маунт Форел было недалеко, но в темноте и сквозь густой снег ее было не разглядеть.
Кабрильо должен был достичь горы и забрать оттуда сокровище, которое она хранила столетиями. Но были и другие люди, которые желали сделать то же самое, и, в отличие от «Корпорации», они не играли по правилам. Столкновение стало неизбежным.
Эмир почувствовал, как вертолет замедлил свой полет, и аль-Халифа выровнял его над кормовой посадочной площадкой «Акбара», а затем мягко посадил. Как только палубные пристегнули посадочные лыжи цепями, а несущий винт перестал вращаться, аль-Халифа вышел наружу, открыл дверь и повел пленника в каюту. Глаза эмира были все еще заклеены, но он услышал с полдюжины голосов, говорящих по-арабски. В каюте пахло порохом, оружейным маслом и чем-то сладким, вроде миндаля.
Эмира отвели вниз по лестнице, втолкнули в другую каюту, бесцеремонно бросили на кровать и связали ему руки и ноги толстой клейкой лентой. Он лежал на спине, беспомощный, как цыпленок в ожидании духовки. Услышал, как аль-Халифа приказал одному из своих остаться у двери и охранять пленника. Теперь оставалось лишь размышлять, какая участь ему уготована.
Кроме того, что лицо заливал пот, поскольку в каюте было жарко, его особенно ничто не беспокоило. Если бы аль-Халифа хотел убить его, он уже бы это сделал. Кроме того, друзья из «Корпорации» скоро найдут его. Вот только почесать бы нос под пластиковой лентой, и все было бы совсем неплохо.
— Прицепи оружейный контейнер, — приказал аль-Халифа, возвращаясь в кают-компанию. — Мне нужно лететь к горе, и чем быстрее, тем лучше. |