Камю же рассматривает «прыжок веры» как интеллектуальную леность.
27
American Medical Services — одна из американских медицинских сетей.
28
Иерусалимский храм Воскресения Христова, также известный как Храм Гроба Господня, возведен на месте, где был распят, погребен, а затем воскрес Иисус Христос.
29
францисканцев и Алтарь гвоздей принадлежат католическому ордену Святого Франциска, храм равноапостольной Елены и придел «Три Марии» — Армянской апостольской церкви, могила святого Иосифа Аримафейского, алтарь на западной части Кувуклии — Эфиопской (Коптской) церкви. Но главные святыни — Голгофа, Кувуклия, Кафоликон, как и общее руководство службами в храме, принадлежат Иерусалимской православной церкви.
30
Обелиск, получивший в Средние века название «игла» и датируемый I веком до н. э., был привезен в Рим из Египта по приказу Калигулы; позднее Нерон установил его в своем цирке, место которого сейчас занимает собор Святого Петра. В 1586 г. Папа Сикст V распорядился переставить обелиск на площадь.
31
Добрый вечер, падре. Ваше имя? (ит.)
32
Речь идет о связях Ватиканского банка с миланским банком «Амброзиано», обанкротившимся в 1982 г. Итальянский суд установил, что в начале 80-х ВБ владел крупным пакетом акций «Амброзиано», но Ватикан отказывался признавать этот факт. Связи Ватикана с миланским банком и его директором Роберто Кальви стали объектом журналистских и судебных расследований. ВБ подозревали в отмывании денег мафии, а Кальви и вовсе был вынужден скрываться от правосудия.
33
Привет (ит.).
34
Тушеный рулет с приправами.
35
«When in Rome do as the Romans do» — английская пословица, означающая «Если находишься в Риме — живи как римлянин».
36
Синьора Хеннеси… Добрый вечер! Как поживаете? (ит.).
37
Спасибо (ит.).
38
Нестероидный противовоспалительный препарат.
39
Начать сканирование (ит.).
40
Безукоризненно, прекрасно (ит.).
41
Прута (иврит) — древняя мелкая монета.
42
Монета достоинством в 1 цент. |