– Да, – сказал я. – Знаю.
– Но кто‑то мог и воспользоваться этим. – Она опять обратила взгляд на фотографию.
– Каким образом?
– Если хочешь сблизиться с кем‑то, находящимся чуть ли не в столбняке от постигшего его горя, сблизиться с неблаговидной целью, как приступить к делу?
– То есть если задумал цинично использовать этого человека?
– Да.
– Я бы попытался влезть к нему в душу, изобразить соучастие.
– Например, притворившись, будто сам пережил тяжелую потерю, так?
Я кивнул:
– Именно так.
– По‑моему, нам определенно требуется раздобыть побольше сведений об этом Шоне Прайсе.
Глаза Энджи блестели разгоравшимся азартом.
– А что про него говорится у Джея?
– Давай посмотрим. Ничего для нас нового. – Она зашелестела страницами, потом внезапно остановилась и с сияющим видом подняла на меня глаза.
– Здорово! – сказала она.
– Что «здорово»?
Она потрясла в воздухе страничкой, ткнула в ворох бумаг на столе:
– Вот это. Все это. Мы опять пустились по следу, Патрик.
– Верно.
До этого момента я не осознавал, насколько соскучился по всем этим вещам – распутывать запутанный клубок, искать, вынюхивать, пока наконец не станет ясным и очевидным то, что раньше казалось совершенно непостижимым и недосягаемым.
Но я почувствовал, что с моего лица сходит счастливая улыбка при воспоминании о том, как эта приверженность профессии, увлеченность раскрытием вещей, которых порой лучше было бы не раскрывать, втянула меня в гибельную трясину, столкнув с моральным уродством психопата Джерри Глинна.
И эти же профессиональная приверженность и увлеченность всадили пулю в Энджи, оставили шрамы на моем лице, повредили мне руку и привели к тому, что мне пришлось, стоя на коленях, сжимать в объятиях умирающего Фила, когда, агонизируя, он задыхался в страхе.
– У тебя все будет хорошо, – твердил я ему.
– Я знаю, – сказал он и умер.
И вот к чему опять может свестись вся эта слежка, все это расследование и раскрытие – к холодной уверенности, что хорошо, наверное, не будет, никому из нас не будет. Наши сердца и умы покрыты броней не только потому, что уязвимы, но и потому, что вмещают в себя мрак более полный, чем тот, что гнездится в сознании большинства.
– Эй, – сказала Энджи, по‑прежнему улыбаясь, но уже не так уверенно, – что случилось?
Мне всегда нравилась ее улыбка.
– Ничего, – ответил я. – Ты права. Здорово.
– Да уж, черт возьми. – И мы сцепили руки через стол. – Мы опять при деле. Трепещите, преступники!
– Они уже наложили в штаны, – заверил ее я.
4
«Хемлин и Коль». Розыск и расследования по всему миру. Небоскреб Джона Хэнкока, 33‑й этаж, Кларендон‑стрит, 150, МА 02116 Бостон.
Оперативная информация
Клиент: мистер Тревор Стоун
Исполнитель: Джей Бекер, детектив
Дело: исчезновение г‑жи Дезире Стоун.
16 февраля 1997 г.
Первый день расследования дела по исчезновению Дезире Стоун, пропавшую в последний раз видели отъезжающей от ее дома № 1468 по Оук‑Блафф‑драйв, Марблхед, 12 февраля в 11 часов утра по восточному поясному времени.
Следователь допросил мистера Пьетро Леоне, кассира парковочного гаража по адресу Бойлстон‑стрит, 500, Бостон, в результате чего на этаже Р2 вышеозначенного гаража был обнаружен белый «сааб‑турбо» 1995 года выпуска, принадлежащий госпоже Стоун. Из найденного в бардачке автомобиля корешка квитанции явствует, что автомобиль был помещен в гараж в 11. |