Отец же подарил Дезире нефритово‑зеленые глаза и полные, четко очерченные губы. Симметрию генетических влияний можно было заметить, глядя на фотографию, стоявшую на столе Тревора Стоуна. На ней Дезире была снята вместе с отцом и матерью и одета в ярко‑красную мантию с шапочкой – наряд выпускницы, – а за ее спиной простирался кампус колледжа Уэллсли; руки девушки обнимали родителей за шею, притягивая к ней их головы. Все трое улыбались и, казалось, так и излучали здоровье и благополучие, в то время как лицо девушки счастливо сочетало в себе нежную красоту матери с отцовским выражением несгибаемой воли.
– За два месяца до катастрофы, – сказал Тревор Стоун, на секунду взяв в руки фотографию. Он поглядел на нее, и нижнюю часть его обезображенного лица исказила судорога, в которой я распознал улыбку. Потом он поставил фотографию обратно на стол, а мы сели напротив него.
– Вам обоим известен частный детектив по имени Джей Бекер?
– Джея мы знаем, – сказал я.
– Работает в «Сыскном агентстве Хемлина и Коля», – сказала Энджи.
– Правильно. И какого вы о нем мнения?
– В профессиональном смысле?
Тревор Стоун пожал плечами.
– Он свое дело знает, – сказала Энджи. – Хемлин и Коль берут к себе только самых лучших.
Стоун кивнул:
– По‑моему, несколько лет назад они и вам обоим делали предложение перейти к ним.
– Как это вы пронюхали? – удивился я.
– Но ведь это так, верно?
Я кивнул:
– И, насколько я понимаю, это было щедрое предложение. Почему же вы отказались?
– Мистер Стоун, – сказала Энджи, – на случай, если вы не заметили, мы не принадлежим к типу людей, отливающихся в кругах бизнесменов и политиков.
– Ну а Джей Бекер – человек другого типа?
Я кивнул:
– Он несколько лет прослужил в ФБР – до того, как сделал выбор в пользу больших денег, которые платят в частных фирмах. Он любит хорошие рестораны, красивую одежду, красивые многоэтажные дома и всякое такое. И костюмы на нем сидят хорошо.
– И, как вы сказали, он отменный специалист.
– Замечательный! – воскликнула Энджи. – Ведь именно его стараниями были доказаны связи Бостонского федерального банка с мафией.
– Да, знаю. Кто, вы думаете, нанял его на эту работу?
– Вы, – сказал я.
– И еще несколько видных бизнесменов, потерявших деньги во время краха на рынке недвижимости и падения курса доллара и фунта в 1988 году.
– Если вы обращались к нему раньше, почему вас интересует наше мнение о нем?
– Потому, мистер Кензи, что не так давно я привлек мистера Бекера, как и все «Агентство Хемлина и Коля», к розыску моей дочери, поручив им это дело.
– Розыску? – переспросила Энджи. – Сколько же времени она отсутствует?
– Четыре недели, – ответил Стоун. – Тридцать два дня, чтобы быть точным.
– Джей нашел ее? – спросил я.
– Не знаю, – сказал Стоун, – потому что теперь пропал и мистер Бекер.
* * *
На улице в то утро было холодно, но не слишком, так как ветер был несильным, а столбик термометра показывал тридцать с небольшим. Такой холод ощущается, но до костей не пробирает.
Однако на заднем дворе Тревора Стоуна ветер задувал с Атлантики, с его газона видны были барашки волн, и холод ударял в лицо, как снежком. Я поднял воротник кожаной куртки, защищаясь от океанского бриза, а Энджи сунула руки поглубже в карманы и съежилась, втянув голову в плечи. |