Изменить размер шрифта - +

— Не сработало. Похоже, я выбрал не ту женщину.

И он навел ствол револьвера на Саманту.

— Погоди! — одновременно крикнули братья, но паническое выражение в глазах Мэтта заставило Мейсона повернуться к нему. Глядя на него в упор, он после минутного размышления произнес: — Выходит, слухи о том, что брат Такера завел интрижку с девочкой из салуна, верны?

— И все равно ты ни в чем не уверен, — повторил Мэтт.

— Нет. Сейчас — уверен.

Последовавший затем обмен мнениями носил слишком оживленный характер, чтобы Мейсон заметил, как Мэтт, постепенно двигаясь в сторону Саманты, сумел встать так, чтобы она оказалась у него за спиной. Однако в последний момент Мейсон понял, что диспозиция изменилась, и сказал:

— Кажется, я велел тебе не двигаться?

— Ну и что ты мне сделаешь? Пристрелишь? — небрежно произнес Мэтт. — Если ты меня убьешь и мой труп найдут, все поймут, что мы с Такером близнецы.

Мейсон рассмеялся.

— Что и говорить, сообразительный парень. Я вот только никак не возьму в толк, откуда у тебя такая уверенность, что твой труп найдут?

— Погоди-ка, — вмешался Такер.

— Заткнись! Впрочем, нет. Забираю это слово назад, — поправился он. — Я хочу знать, почему в этих краях люди не в курсе, что вы — близнецы?

Мэтт, взглядом успокоив Саманту, бросил:

— Ну, это длинная история…

— Знаю, что длинная, поскольку находился там, где Такер впервые услышал, что у него есть брат-близнец. Он ничего не знал о тебе, пока ему не сообщила об этом мать, находившаяся на смертном одре. Не могу, однако, сказать, что эта новость его обрадовала.

— Я тоже не очень-то радовался, когда об этом узнал, — заметил Мэтг.

Мейсон расхохотался.

— Складывается такое впечатление, что вы больше похожи друг на друга, чем думаете.

Мэтт и Такер обменялись взглядами.

— Ситуация, однако, изменилась. Все идет к тому, что одному из вас придется умереть.

— Ну и чего ты собираешься этим добиться? — холодно осведомился Такер.

— Действительно… — протянул совершенно сбитый с толку Регги. — Чего ты надеешься этим достичь?

— Заткнись, Регги!

— Кажется, я уже сказал, что мне надоело слышать от тебя это слово!

— Тебе, может, это и надоело, но делать ты будешь только то, что я тебе скажу.

— Нет, не буду. — Регги надулся, как мыльный пузырь, и, казалось, стал значительно выше ростом. — Начиная с этой минуты.

— С этой минуты вы будете делать только то, что скажу я!

Неожиданно раздавшийся в комнате громкий голос свидетельствовал о появлении на сцене событий нового игрока. В дверях ранчо стоял седоволосый мужчина в широкополой шляпе и с револьвером в руке.

— Дядя Шон!

Мейсон и Регги повернулись к двери и обнаружили смотревшее на них револьверное дуло.

Проигнорировав возглас Саманты, Шон скомандовал:

— Именем агентства Пинкертона! Бросайте свои пушки…

В последовавшей затем короткой сумятице громыхнули револьверные выстрелы, и комнату затянуло пороховым дымом. Какой-то человек с грохотом рухнул на пол, в то время как все остальные заметались по комнате в поисках убежища. Люди двигались слишком быстро, чтобы их можно было идентифицировать в густом пороховом дыму. Кое-кто, воспользовавшись этим, подобрал под шумок с пола брошенный ранее ствол.

Мэтт первым поднял свое оружие, после чего осмотрелся, пытаясь оценить ситуацию. Саманту он еще раньше заслонил своим телом — как только началась пальба — и не сомневался, что она не пострадала.

Быстрый переход