Любопытство его, впрочем, даже вопреки его воле, все
возрастало - и ученый надменным, но внимательным взглядом рассматривал
иллюзию.
- Неужели вы не помните ничтожного травника Хуа То? Того, который
обучил вас ста двадцати способам медицинского применения благословенного
цветка конопли и проводил к пещере феи Облачного Танца?
- Я действительно припоминаю того человека, но в таком случае ты принял
неудачную личину, призрак. Одежда и манеры Хуа То соответствовали одежде и
манерам благородного ученого, а не горного безумца, что баюкает жабу,
будто ребенка, - ответил Ван Лин-гуань.
- Тогда я носил шелка ученого, теперь ношу листья отшельника. Все
движется и меняется - и в то же время остается прежним.
Ученый Ван недоверчиво хмыкнул:
- Будь ты и впрямь странствующим лекарем Хуа То - чего я ни на секунду
не допускаю, - что тебе тогда делать на этом безвоздушном склоне, где
вдобавок полно призраков?
- Будь я и впрямь Хуа То - кем, собственно, и являюсь, - я искал бы
здесь редкие горные грибы и черную каменную соль, что встречается только
на этом высоком плато и обладает весьма необычными целебными свойствами.
- Верно, обладает, - согласился ученый Ван.
- И будь вы и впрямь добрым лекарем Хуа То, - вмешался Никколо,
перебирая свои вторые по значимости янтарные четки, - хоть ученый Ван и
настаивает, что вы всего лишь призрак... да и кто, впрочем, может судить с
уверенностью в столь необыкновенном месте? Так вот. Будь вы и впрямь Хуа
То, вы наверняка смогли бы провести нас через всю эту армию иллюзий - как
однажды уже проводили нас к пещере госпожи феи за вознаграждение в виде
полной рисовой чашки.
- Мою рисовую чашку теперь наполняют земля и облака, - ответил
отшельник. - Но будь я и впрямь ничтожным лекарем Хуа То - каковым,
собственно, и являюсь, - я, безусловно, смог бы еще раз проводить моих
благородных господ.
- А как бы досточтимый Хуа То нас проводил... если бы и впрямь здесь
присутствовал? - спросил Марко.
- Если бы ничтожнейший Хуа То и впрямь здесь присутствовал, чтобы
сопровождать вас - как оно на самом деле и есть, - он позвонил бы в свой
хрустальный колокольчик, что разгоняет голоса иллюзий. Затем он провел бы
вас через эти мрачные горы. Разумеется, будь он со своей жабой и впрямь
реален - как оно, опять-таки, на самом деле и есть.
- Марон! - возопил Маффео. - От всех этих намеков и иллюзий у меня уже
голова раскалывается! Мне без разницы, реален этот призрак или нет! Если
он со своим колокольчиком может вывести нас из этого проклятого места,
тогда пусть действует!
- Если он только не какой-нибудь новый демон - и не выведет нас
прямиком в ад, - пробормотал Оливер.
- Ну вот, теперь варварские господа еще и просят иллюзию быть им
проводником, - со смиренным вздохом произнес ученый Ван.
Добившись более-менее общего согласия следовать за более-менее реальным
отшельником, путники позволили хрустальной песне его колокольчика одолеть
голоса духов, а ему самому повести их через мрачные горы. |