Изменить размер шрифта - +
  Любопытство  его,  впрочем,  даже  вопреки  его  воле,   все
возрастало - и ученый надменным,  но  внимательным  взглядом  рассматривал
иллюзию.
   - Неужели вы не помните  ничтожного  травника  Хуа  То?  Того,  который
обучил вас ста двадцати способам медицинского  применения  благословенного
цветка конопли и проводил к пещере феи Облачного Танца?
   - Я действительно припоминаю того человека, но в таком случае ты принял
неудачную личину, призрак. Одежда и манеры Хуа То соответствовали одежде и
манерам благородного ученого, а не  горного  безумца,  что  баюкает  жабу,
будто ребенка, - ответил Ван Лин-гуань.
   - Тогда я носил шелка  ученого,  теперь  ношу  листья  отшельника.  Все
движется и меняется - и в то же время остается прежним.
   Ученый Ван недоверчиво хмыкнул:
   - Будь ты и впрямь странствующим лекарем Хуа То - чего я ни на  секунду
не допускаю, - что тебе тогда делать  на  этом  безвоздушном  склоне,  где
вдобавок полно призраков?
   - Будь я и впрямь Хуа То - кем, собственно, и являюсь,  -  я  искал  бы
здесь редкие горные грибы и черную каменную соль, что  встречается  только
на этом высоком плато и обладает весьма необычными целебными свойствами.
   - Верно, обладает, - согласился ученый Ван.
   - И будь вы и  впрямь  добрым  лекарем  Хуа  То,  -  вмешался  Никколо,
перебирая свои вторые по значимости янтарные четки, - хоть  ученый  Ван  и
настаивает, что вы всего лишь призрак... да и кто, впрочем, может судить с
уверенностью в столь необыкновенном месте? Так вот. Будь вы и  впрямь  Хуа
То, вы наверняка смогли бы провести нас через всю эту армию иллюзий -  как
однажды уже проводили нас к пещере госпожи феи за  вознаграждение  в  виде
полной рисовой чашки.
   - Мою  рисовую  чашку  теперь  наполняют  земля  и  облака,  -  ответил
отшельник. - Но будь я и  впрямь  ничтожным  лекарем  Хуа  То  -  каковым,
собственно, и являюсь, - я, безусловно, смог бы  еще  раз  проводить  моих
благородных господ.
   - А как бы досточтимый Хуа То нас проводил... если бы  и  впрямь  здесь
присутствовал? - спросил Марко.
   - Если бы ничтожнейший Хуа  То  и  впрямь  здесь  присутствовал,  чтобы
сопровождать вас - как оно на самом деле и есть, - он позвонил бы  в  свой
хрустальный колокольчик, что разгоняет голоса иллюзий. Затем он провел  бы
вас через эти мрачные горы. Разумеется, будь он со своей  жабой  и  впрямь
реален - как оно, опять-таки, на самом деле и есть.
   - Марон! - возопил Маффео. - От всех этих намеков и иллюзий у меня  уже
голова раскалывается! Мне без разницы, реален этот призрак или  нет!  Если
он со своим колокольчиком может вывести нас  из  этого  проклятого  места,
тогда пусть действует!
   - Если он только не  какой-нибудь  новый  демон  -  и  не  выведет  нас
прямиком в ад, - пробормотал Оливер.
   - Ну вот, теперь варварские  господа  еще  и  просят  иллюзию  быть  им
проводником, - со смиренным вздохом произнес ученый Ван.
   Добившись более-менее общего согласия следовать за более-менее реальным
отшельником, путники позволили хрустальной песне его колокольчика  одолеть
голоса духов, а ему самому повести их через мрачные горы.
Быстрый переход