Вверх по течению везут соль и приморские товары, а вниз -
каменный уголь и прочее добро из глубинки. Порой целые табуны коней тянут
суда вверх по течению, ибо оно здесь весьма изрядное..."
Поло вскоре сообразили, что приземлиться им случилось в том месте, где
полноводная река втекает в изобильную южную провинцию Манзи. Что к
лучшему. Здесь весьма нетрудно будет через императорскую почтовую систему
получить надежный корабль и направиться вниз по течению к Янчжоу. Туда,
где Янцзыцзян встречается с Великим каналом Хубилай-хана, этим вновь
восстановленным чудом инженерного искусства, что связывает богатые земли
Манзи с зимней столицей в Ханбалыке.
- А уж там мы представим великому хану и его чародеям пополнение гарема
в лице Спящей Красавицы... попросим в награду позволение отбыть домой... и
пустимся домой, в родную Венецию! - восклицал Маффео, радостно потирая
руки. - Ах, кажется, я уже чувствую вкус красного вина и теплого
пшеничного хлеба!
- Сначала надо добраться до Ханбалыка... потом получить у великого хана
отставку... а только потом мы сможем отправиться домой, - вздыхал Никколо,
перебирая свои лучшие нефритовые четки.
- А еще раньше нам следует подыскать корабль, - напомнил им Марко.
Тогда они стали искать корабль - и вскоре его нашли, воспользовавшись
вместо платы серебряной табличкой с печатью великого хана. Но почему
пышнобородый куманский чиновник на таможенной станции изучал их таким
долгим и пристальным взглядом? И не шепнул ли он что-то на ухо другому
светлокожему куманцу, своему подчиненному? Впрочем, учитывая усталый и
измотанный скитаниями внешний вид троих Поло, оснований для особого
беспокойства как будто не находилось.
Заодно с конями и поклажей погрузившись на борт одномачтового речного
судна, путники, после стольких месяцев лишений, приятно удивились его
простору и удобству. Корабль же поднял паруса и быстро направился вниз по
течению, позволяя мессирам Никколо, Маффео и Марко Поло, неспешно
расхаживавшим по деревянной палубе, благосклонно обозревать великое
разнообразие речного торгового транспорта. Свежее нижнее белье на чисто
вымытых телах также доставляло венецианцам несравненное удовольствие.
Бороды и волосы их были аккуратно подстрижены прислугой катайского
капитана.
- Ибо при дворе великого хана мы не должны выглядеть - или пахнуть, -
как варвары, - заметил Никколо, пока дородная служанка втирала в его
обветренную кожу ароматное масло и развлекала всех забавными россказнями.
- Воистину, благородные господа, река эта изобилует преданиями, -
рассказывала она, растирая Никколо лоб. - Как-то раз капитан взял с собой
целую баржу каменного угля, которую следовало выгрузить в одном отдаленном
городишке рядом с одним старым каналом. Его и каналом-то было не назвать -
так, ручеек какой-то. И, значит, пристал капитан там на ночь, а на
рассвете смотрит - ни корабля, ни реки! Ничего, кроме груды каменного угля
в пыли у сгнившей пристани, капитанского груза и команды! По-простому
говоря, господа хорошие, плыли они по реке-призраку. |