Изменить размер шрифта - +
Дальше на северо-запад к берегу Бенгалии
- и по суше к диким горам Тибета. Тут путеводный посох замер - а  волнение
троих Поло от появления нового ключа к разгадке возросло до предела.
   - Он описывает долгое морское путешествие от Чамбы в Большую  Индию,  а
потом по суше к Тибету.  Странно,  как  этого  коробейника  вместе  с  его
любопытным ковром сюда занесло. Но если мы все же решим последовать  этому
сомнительному указанию - не быстрей ли будет добраться по суше? -  спросил
дядя Маффео, очищая от кожуры ароматный плод манго.
   - А какое еще направление нам остается? - с серьезной миной на  усталом
лице спросил Никколо.
   - Путь по суше наверняка станет  кратчайшей  дорогой  на  тот  свет,  -
заметил Марко. - Ибо земли меж Чамбой и  Большей  Индией  подчинены  царям
Лонгкока и Бир-мяня. А оба они - злейшие враги великого хана, и  посланцев
его встретят не иначе как  копьями.  Если  мы  хотим  добраться  до  места
выделки этого ковра, нам следует либо возвращаться назад  через  провинции
Южного Катая, либо последовать совету старика и отправиться морем.
   - Но здесь даже нет порядочных кораблей - только жалкие скорлупки,  что
разлетятся в щепы при первом же ветерке! - вскипел Маффео.
   - Марко прав. Морской путь куда безопаснее. -  Никколо,  казалось,  уже
принял решение. - Мы поплывем вдоль самого берега и станем почаще  бросать
якорь для пополнения  припасов.  Ветры  теперь  благоприятные  -  так  что
плавание, надо думать, не затянется. Если удастся зафрахтовать  просторный
и удобный корабль, мой зад с радостью поприветствует передышку от седла.
   Достигнув согласия, которое вполне устроило их расположенные к  морским
путешествиям венецианские умы, Поло щедро расплатились со старым торговцем
раковинами каури (ибо тот наотрез отказался принимать замечательную валюту
великого хана на бумаге из коры тутового дерева).  А  затем  спустились  к
пристаням, чтобы зафрахтовать самый быстрый, самый большой и самый удобный
корабль, какой только можно было найти в царстве Чамба.
   Удача  сопутствовала  им.  Поло  нашли  средних   габаритов   катайское
купеческое судно, что остановилось поторговать и пополнить запасы провизии
по пути из Манзи, богатейшей провинции великого  хана,  в  Большую  Индию.
Добротный четырехмачтовый корабль сработан был  из  двойного  слоя  еловых
досок, сколоченных железными гвоздями,  проконопаченного  с  обеих  сторон
смесью известки, рубленой пеньки и древесного масла. В придачу  к  парусам
на судне имелись ряды весел, за каждым из которых сидели четверо  гребцов.
Снаружи были привязаны гребные шлюпки для рыбалки и высадки на мелководье,
а  на  палубе  располагались  небольшие,  но  удобные   каюты,   обещавшие
путешествие куда более комфортное, чем опасный сухопутный маршрут.
   Поло весьма обрадовались столь подходящему кораблю -  но  странствующий
рыцарь Хэ Янь отказался с ними плыть.
   - Прошу добрых господ простить ничтожного  рыцаря,  но  у  меня  давняя
вражда с могучими морскими  драконами,  и  на  ваш  корабль  я  взойти  на
осмелюсь.  Как  бы  соленые  твари  не   решились   напасть   на   жалкого
странствующего  рыцаря  и  не  пустили  это  достойное  судно  ко  дну.
Быстрый переход