Дальше на северо-запад к берегу Бенгалии
- и по суше к диким горам Тибета. Тут путеводный посох замер - а волнение
троих Поло от появления нового ключа к разгадке возросло до предела.
- Он описывает долгое морское путешествие от Чамбы в Большую Индию, а
потом по суше к Тибету. Странно, как этого коробейника вместе с его
любопытным ковром сюда занесло. Но если мы все же решим последовать этому
сомнительному указанию - не быстрей ли будет добраться по суше? - спросил
дядя Маффео, очищая от кожуры ароматный плод манго.
- А какое еще направление нам остается? - с серьезной миной на усталом
лице спросил Никколо.
- Путь по суше наверняка станет кратчайшей дорогой на тот свет, -
заметил Марко. - Ибо земли меж Чамбой и Большей Индией подчинены царям
Лонгкока и Бир-мяня. А оба они - злейшие враги великого хана, и посланцев
его встретят не иначе как копьями. Если мы хотим добраться до места
выделки этого ковра, нам следует либо возвращаться назад через провинции
Южного Катая, либо последовать совету старика и отправиться морем.
- Но здесь даже нет порядочных кораблей - только жалкие скорлупки, что
разлетятся в щепы при первом же ветерке! - вскипел Маффео.
- Марко прав. Морской путь куда безопаснее. - Никколо, казалось, уже
принял решение. - Мы поплывем вдоль самого берега и станем почаще бросать
якорь для пополнения припасов. Ветры теперь благоприятные - так что
плавание, надо думать, не затянется. Если удастся зафрахтовать просторный
и удобный корабль, мой зад с радостью поприветствует передышку от седла.
Достигнув согласия, которое вполне устроило их расположенные к морским
путешествиям венецианские умы, Поло щедро расплатились со старым торговцем
раковинами каури (ибо тот наотрез отказался принимать замечательную валюту
великого хана на бумаге из коры тутового дерева). А затем спустились к
пристаням, чтобы зафрахтовать самый быстрый, самый большой и самый удобный
корабль, какой только можно было найти в царстве Чамба.
Удача сопутствовала им. Поло нашли средних габаритов катайское
купеческое судно, что остановилось поторговать и пополнить запасы провизии
по пути из Манзи, богатейшей провинции великого хана, в Большую Индию.
Добротный четырехмачтовый корабль сработан был из двойного слоя еловых
досок, сколоченных железными гвоздями, проконопаченного с обеих сторон
смесью известки, рубленой пеньки и древесного масла. В придачу к парусам
на судне имелись ряды весел, за каждым из которых сидели четверо гребцов.
Снаружи были привязаны гребные шлюпки для рыбалки и высадки на мелководье,
а на палубе располагались небольшие, но удобные каюты, обещавшие
путешествие куда более комфортное, чем опасный сухопутный маршрут.
Поло весьма обрадовались столь подходящему кораблю - но странствующий
рыцарь Хэ Янь отказался с ними плыть.
- Прошу добрых господ простить ничтожного рыцаря, но у меня давняя
вражда с могучими морскими драконами, и на ваш корабль я взойти на
осмелюсь. Как бы соленые твари не решились напасть на жалкого
странствующего рыцаря и не пустили это достойное судно ко дну. |