Изменить размер шрифта - +
На лице у связанного виднелось изрядное количество кровоподтеков. Полома усмехнулся: он знал, что еще одна шишка имеется у злоумышленника на затылке, в том месте, где префект ударил его бутылкой с вином.

Ну и хорошо, подумал Полома. Пусть помучается.

— Не слышу ответа, — почти ласково сказал он.

Мужчина затряс головой.

— У меня нет имени. Нет прошлого. Я — ничто…

Полома хмыкнул.

— Да, с этим спорить трудно. Я бы даже сказал, что ты не киданец. Ты из какого-то поселения, что расположены вдоль реки?

Мужчина одарил Полому ненавидящим взглядом.

— Я киданец! — прошипел он.

— А по поведению и не скажешь, — удивился префект. — Ты здорово похож на приспешника Майры Сигни… Но ты ведь не плутократ, а?

— Я сражался за свободный Кидан!

— Как сражался? Убивая членов городского совета и бедного несчастного пьяненького переселенца? Человек, которого ты отправил на тот свет, тоже, между прочим, сражался за свободный Кидан. Однако это не принесло ему счастья.

В первый раз за все время пленник смутился, но ничего не сказал.

У Поломы мелькнула мысль, что, вполне возможно, убийство колониста не было заранее спланировано.

— А Кайсор Неври знает тебя? Я попрошу его прийти на опознание.

Префект выдержал паузу, давая возможность незваному гостю проникнуться смыслом сказанного.

— Или он уже в курсе, что ты здесь?…

Поначалу пленник явно не понял вопроса, затем догадался, что за ним скрывается завуалированное обвинение.

— Советник ничего не знает о моем присутствии здесь, — произнес он так решительно, что Мальвара тут же ему поверил.

Однако, напомнил себе Полома, не забывай о браваде.

— Этот вопрос должен быть вынесен на рассмотрение Ассамблеи.

Пленник с ужасом глянул на префекта.

— Из-за собственной корысти вы опорочите перед всей Ассамблеей невиновного? Вы даже еще хуже, чем я полагал…

— Хуже, чем тот, кто подсылает наемного убийцу, чтобы он тайно пробрался в дом и убил постороннего человека?…

— Я уже сказал, Кайсор Неври ничего об этом не знает!..

Полома внимательно посмотрел на собеседника.

— Если ты никого не выгораживаешь, то зачем скрывать свое имя?

Злоумышленник был явно подавлен. Он что-то пробубнил себе под нос.

— Не слышу, — повысил голос префект.

— Ланнел Тори, — едва слышно произнес пленник. — Меня зовут Ланнел Тори…

 

 

* * *

 

Во сне Гэлис видела Китайру.

Она не могла с точностью сказать, о чем конкретно был сон. Все, что стратег помнила, — любви там больше не осталось, и ее это очень обеспокоило.

Ей хотелось знать, что означает этот странный сон, но она боялась понять все до конца. Девушка попыталась разобраться в собственных чувствах и обнаружила там лишь отголоски той любви, которую испытывала к еще живой подруге. Теперь же все, что осталось в ее сердце, — печаль, боль и жалость к самой себе…

Гэлис смотрела на языки пламени, пляшущие в камине, и думала о том, почему не чувствует никаких угрызений совести. Возможно, стратег поняла необходимость оставить воспоминания о погибшей подруге или же примирилась с мыслью о том, что у Китайры были свои секреты, и она не хотела, чтобы о них узнал весь белый свет.

Единственный способ выжить — отречься от прошлого.

Девушка поднялась с кровати и пошевелила дрова в камине. Несколько искорок оторвались от головешек и улетели в трубу.

Гэлис услышала, как на улице зачирикала птичка.

Быстрый переход