Корделия знала, что Баффит- здесь ни при чем, но винила именно Истребительницу.
В то время как они тащили Ксандра, души умерших сливались в один длинный серый поток и направ shy;лялись туда, где слышались пронзительные крики демонов.
– Тебе не кажется, что он стал тяжелее? – испу shy;ганно спросила Корделия.
– Наверное, опять стал увлекаться тем вкусным печеньем, помнишь? – неуверенно ответила Ива.
– Ива! – Корделия посмотрела на нее с упреком.
– Прости, – пожала плечами Ива. – Я знаю, это неудачная шутка, но я подумала, что…
Неожиданно какая-то сила отшвырнула их от во shy;рот. Корделия и Ива упали, увлекая за собой Ксандра. Ива первой поднялась на ноги и увидела впереди огромную лестницу посреди отделанного мрамором вестибюля.
– Это здесь? – спросила она, удивленно огляды shy;ваясь по сторонам.
– Да, здесь, – ответила Корделия, снова вцепив shy;шись в Ксандра. – Помоги мне. Котел наверху, в ком shy;нате Привратника.
В этот момент в огромном дверном проеме, какой-то человек с грохотом упал, поскользнувшись на мра shy;морном полу. Падая, он выронил из рук копье, но тут же поспешно подобрал его.
– Это Привратник? – спросила Ива у Корделии. Человек выглядел ужасно: глаза запали, кожа об shy;висла. Но благодаря волшебному разряду, с легким потрескиванием прошедшему через его тело, он по shy;лучил новые силы и поднялся на ноги.
Через мгновение он уже исчез за сломанной дверью, сквозь которую была видна лужайка, где Сыновья Энтропии читали заклинание. Затем с помощью ма shy;гической энергии дверь начала восстанавливаться прямо на глазах у девушек.
– Вот это да… – прошептала Ива.
– Угу, – подтвердила Корделия.
– Такое впечатление, будто на дом готовится на shy;падение, – добавила Ива.
– Перестань, пожалуйста, – вздохнула Корде shy;лия. – и давай приниматься за дело, а то у меня уже вся одежда в крови.
Ива удивленно поморгала: Корделия не изменяла своим привычкам даже в такой ситуации.
Они торопливо потащили Ксандра вверх по лест shy;нице…
Когда брат Захарий впервые приехал на Бикон-Хилл, он не нашел дом Привратника.
– Ищи лучше, брат, – сказал служитель, встретив shy;ший его в аэропорту. – Ты находишься не так далеко от магического центра Хаоса.
– Заткнись, идиот, – прошипел Захарий, прищурив глаза. – Тебя что, не учили, как нужно разговаривать?
Служитель замолчал и съежился, как от удара.
Брат Захарий посмотрел туда, где должен нахо shy;диться особняк, который они искали.
И вдруг он его действительно увидел.
Настоящий шедевр магического искусства, поду shy;мал он. Когда-то этот особняк, вероятно, был един shy;ственной здесь постройкой. Сейчас его окружали дома из коричневого кирпича – самые дорогие на Восточ shy;ном побережье.
Перед домом располагалась большая зеленая лу shy;жайка, что было роскошью для такого густонаселен shy;ного города, как Бостон. Горожане проходили мимо домов из коричневого кирпича, входили во двор особ shy;няка, но самого особняка не замечали. Он был для них невидим. Его могли увидеть только те, кто искал, од shy;нако найти дом было непросто, как непросто это было для брата Захария. Но ведь он уже несколько лет не общался с Сыновьями Энтропии – Ил Маэстро ото shy;слал его в Стэнфорд, там он получил степень доктора философии. Захарий был уверен, что Ил Маэстро го shy;товит его как свою замену… Или в качестве мужа для Микаэлы.
Между тем проходили годы, и Захарий уже пере shy;стал надеяться на это, как вдруг появился сам Ил Маэстро и велел немедленно отправляться в Бостон. |