Изменить размер шрифта - +

— Да, я очень люблю свежий ночной воздух, — смущенно ответил Хольбрук.

— Вздор!.. Он просто охранял наши каюты, — вмешался Ламберг Стоун. — Дело в том, что есть основание опасаться… Доктор Лэффин…

— Доктор Лэффин?! Он здесь?!

— Да… Хольбрук видел его прошлой ночью… С тех пор он и решил бодрствовать по ночам.

— Не он ли напал на вас? — спросила Бетти.

— Не знаю. Это произошло так неожиданно… Нет, пожалуй, не он… Спасибо мистеру Хольбруку. Если бы не он…

— Так вот почему вы спали все эти дни! — улыбнулась Бетти. — Какой вы милый! Никогда не думала… А Клайв знает об этом?

— Нет, мы ничего не говорили Клайву, — заметил Стоун. — Так решил Хольбрук. Он боялся, что Клайв может тоже полюбить ночной свежий воздух…

— Я хочу знать правду, — сказала Бетти. — Где сейчас доктор?

— Не имеем ни малейшего представления. Мы только убеждены в том, что он на пароходе.

— Я знала, что он окажется здесь! Что-то должно случиться на борту «Эскуриала»! Что-то ужасное… Когда мы прибываем в Нью-Йорк?

— В пятницу.

— Значит, еще четыре дня мучений… Мистер Хольбрук, — тут Бетти коснулась руки Билла. — Как хорошо, что вы решили охранять меня!.. Не оставляйте меня без защиты!.. Прошу вас!..

Билл вместо ответа в восторге сжал ее пальцы.

— Спасибо, Билл… А скажите, зачем отбирали револьверы у всех пассажиров?

— Таков новый американский закон.

Бетти покачала головой.

— Нет, Билл! Такого закона не существует.

— Но казначей получил радиограмму…

— Не знаю, что получил казначей, но совершенно уверена, что нет закона, предписывающего пассажирам сдавать свои револьверы. Если было получено такое распоряжение, то это был подлог, направленный на то, чтобы разоружить пассажиров, я в этом не сомневаюсь.

 

Глава 46

 

Билл изумленно посмотрел на девушку. Ее подозрения передались и ему.

— Идемте, — решительно сказал он.

Молодые люди быстро поднялись на верхнюю палубу и вошли в радиорубку.

— Я хочу, чтобы эта радиограмма была передана немедленно. Она адресована окружному прокурору в Нью-Йорке, — сказал Билл и, сев за стол, начал писать:

«Посылали ли вы на „Эскуриал“ распоряжение о конфискации у пассажиров орудия? Дело очень спешное. Опасаюсь нападения. Жду немедленного ответа.

 

Он сидел с Бетти на нижней палубе. Все время дул ветер, и на палубу долетали холодные брызги.

К ним подошел стюард и протянул Биллу листок бумаги.

— Вам радиограмма, сэр!

Билл прочел вслух:

«Такого приказа не было. Постановление имеет силу только на территории Соединенных Штатов.

Хольбрук бросился к судовому казначею. Тот дважды прочитал текст и нахмурился.

— Не понимаю! Мы ведь тоже получили радиограмму от окружного прокурора!

— Это был подлог, — возразил Билл. — Этот подлог подстроен людьми, заинтересованными в том, чтобы пассажиры парохода не были вооружены.

— Все это очень странно, — заметил казначей. — Я должен повидаться с капитаном. Подождите минутку…

Он вышел из каюты и действительно вернулся почти мгновенно.

— Я видел капитана. Он решил еще раз связаться с Нью-Йорком, но полагает, что мы все равно можем хранить все это оружие до прибытия на место.

Быстрый переход