— Эрни, ты смущаешь Луизу, — вмешался отец, улыбнувшись разошедшейся не в меру дочери.
— Вовсе нет, — отрезала Луиза, возмущенная явно пристрастной оценкой, и, сверкнув глазами, повернулась к султану: — Если, конечно, Рахим найдет время, чтобы познакомить нас.
Эта колючая реплика пришлась султану по вкусу, и он, освободившись от Эрни, отступил в сторону и представил дам друг другу.
— Луиза, это Эрни Рид, дочь Пенелопы и Морриса и до недавних пор счастливая жена моего хорошего друга Рэя Рида.
— Если бы Рэй сделал меня счастливой, дорогой, я бы не оставила его, — кокетливо заметила блондинка.
— Видимо, требования были слишком высоки, Эрни, — сухо отозвался Рахим. — Позволь мне представить тебе Луизу Мишель Карпентер, которая и вправду была школьницей, когда мы познакомились с ней одиннадцать лет назад. К счастью для меня, время не стоит на месте!
— Карпентер... Карпентер... Это имя мне должно быть известно? — поинтересовалась Эрни, пытаясь определить социальный статус Луизы.
— Вряд ли. — Рахим пожал плечами. — Последние несколько лет ее отчимом был Джеффри Уиллард. Сейчас ее мать замужем за графом Пертским.
Такое определение ее персоны Луизе не понравилось, и она покраснела. Получалось, что именитые и родовитые мужья матери поднимали на более высокий уровень даже падчерицу, о которой эти люди и вспоминали-то лишь изредка. Больше всего Луизу возмутило, что Рахим посчитал необходимым указать на высоту ее положения в обществе. Неужели ему недостаточно Луизы такой, как она есть? Он, быть может, стесняется дочери простого тренера своих коней, почти конюха?
— Граф! Значит, ваша мама — графиня? — воскликнула Пенелопа Ричмонд-Стафтон, пораженная, что видит представительницу знаменитой шотландской аристократии. Пенелопа вцепилась в Луизу мертвой хваткой, надеясь использовать подвернувшийся шанс полностью. Это позволило ее змееподобной дочери атаковать Рахима на протяжении всего ланча, устроенного по случаю приезда гостей в роскошной оранжерее. Луизе до чертиков надоело сидеть за столом и выслушивать вопросы хозяев. Но вежливость требовала от нее подробных рассказов о жизни шотландской знати. В душе она желала себе больше никогда не оказываться в подобном положении. Все вокруг было пропитано ложью и фальшиво от начала до конца. Может ли человек испытывать такую сильную страсть, которая вдруг вырвалась сегодня утром из самого сердца Рахима, а спустя несколько часов спокойно флиртовать с другой женщиной? Когда он был честен? Может, пока Луиза держится неприступно, он просто и без усилий берет то, что плохо лежит? Если так, она будет стоять до конца. Впереди у Рахима почти год, чтобы играть с ней в «кошки-мышки». Посмотрим, кто выиграет!
Ланч продолжался. Султан беседовал с хозяином дома о лошадях, часто отвлекаясь на назойливые вопросы Эрни. Она требовала постоянного внимания. Оранжевые ногти так часто и настойчиво царапали его руку, что Луиза в душе пожелала, чтобы они разодрали кожу в кровь. Это сослужило бы Рахиму хорошую службу: пусть тогда ему станет так же больно, как ей. Было четыре часа, когда все поднялись из-за стола. Моррис предложил посмотреть лошадей, которых к тому времени загнали в конюшню. Рахим отклонил его предложение прокатиться туда на джипе, сказав, что предпочитает прогулку пешком. Мастер манипулировать людьми, он без труда уговорил Эрни поехать с родителями, выбрав себе для прогулки в спутницы одну Луизу. Его выбор давал Луизе возможность договориться с Рахимом кое о чем на будущее. Положение заложницы вовсе не обязывало ее сопровождать султана повсюду. Луиза намеревалась ослабить поводья ради собственной безопасности. Как только джип отъехал, она обрушила на султана шквал праведного гнева.
— Будь добр, избавь меня от созерцания ваших с Эрни сексуальных игр. Лучше я останусь в своей комнате до ужина. |