Пока народ наслаждался напитками, сэр Майлс Карданвал объявил участника под номером 95 – Молнию Маккуина. Зал взорвался одобрительными возгласами.
– Маккуин, вы с командой показываете высший класс на любом соревновании, – говорил сэр Майлс, когда его прервал пронзительный вопль. Это был Мэтр, который беспорядочно метался по залу с красными фарами. Вдруг он устремился к фонтану за спинами Маккуина и Карданвала и нырнул прямо туда.
– Ух, хорошо! – проревел тягач, остужая раскалённый радиатор в холодной воде.
Сэр Майлс Карданвал был потрясён. Маккуин сгорал со стыда. Мэтр выставил себя перед всеми полным дураком. Зал хохотал.
– Смотрите не ешьте фисташковое мороженое! Оно испортилось! – прокричал Мэтр. Он всё ещё фыркал и плескался в воде. – Этот острый васаби – хуже перегретого радиатора.
Маккуин повернулся к Карданвалу в попытке извиниться.
– Понимаете, сэр Майлс, – сказал он, пояснив, кто такой Мэтр, – он, э... Это он от избытка чувств.
– Я вижу, – сказал Карданвал и посмотрел на пол возле себя.
Маккуин опустил взор и увидел масляную лужу. Мэтр протёк!
– Мэтр! – зашипел Маккуин, оттаскивая друга в сторону. – Веди себя прилично, что ты тут устроил?
Мэтр засмущался.
– Но я никогда не теку, – искренне удивился он.
Маккуин лишь вздохнул:
– Поезжай и приведи себя в порядок.
Мэтр помчался сквозь толпу:
– Пропустите! Куда тут можно по надобности?
Глава 7
Когда несчастный Мэтр добрался до уборной, оказалось, что все вывески – только на японском. Мэтр рассудил, что шанс угадать – один к одному, и, выбрав дверь наугад, заехал внутрь. Через две секунды он выкатился обратно под пронзительный визг.
– Простите, дамы! – крикнул Мэтр.
В ультрамодной мужской уборной он проехал в свободную кабинку и поразился: внутри был мудрёный лифт и монитор с плоским экраном. Мэтр нажал на пару кнопок. Загорелись огни. Кабинка словно ожила: механизмы пришли в движение, загорелся экран.
– Приветствую вас в уборной, – хихикнул мультяшный персонаж. Мэтр подумал, не прикрыться ли ему: персонаж был девочкой!
А вот этого Мэтр никак не ожидал: лифт под ним начал подниматься, а мультяшная девочка сказала:
– Пожалуйста, не двигайтесь. Мы сделаем всё за вас.
От струйки воды Мэтру стало щекотно, и он захихикал, но затем напор усилился, вода омыла ходовую часть, и он вскрикнул: вода была ледяная! Со всех сторон его тёрли и скребли разные механизмы. Мэтр лихорадочно нажимал на кнопки, меняя напор воды, температуру и типы щёток. Да, всё исправно работает, но как это выключить? Мэтр просто хотел наконец отсюда уйти.
За дверью кабинки Мэтра американский шпион Род Рэдлайн готовился передать информацию Финну. Он снял маскировку пейсера и посмотрелся в зеркало.
– Так, Макмисл, – пробормотал он на выдохе. – Я на месте. Пора провернуть дельце.
Род послал зашифрованный сигнал. Холли сразу приняла его.
– Американец включил маячок, – сообщила она Финну по рации и стала ждать указаний.
– Вас понял, – ответил Финн. Затем бывалый английский шпион отдал Холли приказ: – Действуйте.
Когда Холли подъехала к мужской уборной, Мэтр всё ещё сражался с кнопками в надежде выбраться из кабинки. А за её дверью Рода раскрыли Грэм и Эйсер. Два головореза загнали американца в угол и уже почти одержали над ним верх. Пока Мэтр бился с кнопками в кабинке, Род дрался с приспешниками профессора Цундаппа.
Наконец, Мэтр распахнул дверь настежь, сметая бандитов. Ему было невдомёк, что он прервал потасовку. Роду порядком досталось. Громилы профессора Цундаппа хотели во что бы то ни стало выбить из него секретные сведения. |