Изменить размер шрифта - +

— Крофт, о, Крофт, пожалуйста, я не выдержу этого. — Она прижалась к нему изо всех сил, пряча свое лицо у него на груди. Языком она могла чувствовать вкус его пота, сжимая его тело в агонии наслаждения.

— Мерси, дорогая, я тоже не могу больше! — Его голос трепетал от страсти, охватившей его.

А потом уже не было связных слов, только дикие, счастливые крики. Разразился шторм их желания, выбрасывая их на берег, промокших насквозь и вздрагивающих, но свободных.

Прошло много времени, прежде чем Мерси открыла глаза. Крофт все еще лежал на ней. Он был очень тяжелым. Она улыбнулась и стала чертить пальцем на его спине диковинные узоры. Голова Крофта была повернута к зеркалу, он лежал и наслаждался их отражением.

Мерси не думала, что он следит за ее движениями, пока не повернула голову и не увидела, что он внимательно наблюдает за ней.

Она дерзко ему улыбнулась.

— Эй, господин эксперт по боевым искусствам, на что это вы так уставились?

— На тебя.

— Не помню, чтобы давала вам разрешение на это, — сказала она. В ее глазах плясали бесовские огоньки.

— А я и не спрашивал. — Он скатился с нее на ковер. — Не было смысла. Ты бы вероятнее всего сказала «нет». Просто для того, чтобы покапризничать. — Он нежно поцеловал ее. — Господи, когда я впервые увидел объявление о «Долине»в букинистическом каталоге, я и подумать не мог, что с тобой придется так непросто.

Мерси не почувствовала шутливого изумления в его словах. Наоборот, ей показалось, что он встревожен.

— А что, это что-нибудь изменило бы?

Он покачал головой.

— Нет. Это ничего бы не изменило. В котором часу мы уезжаем?

У Мерси перехватило дыхание. Крофт ничего не сказал. Просто ждал.

— Ты соблазнил меня сегодня специально, чтобы поехать со мной?

— Нет. Я бы соблазнил тебя сегодня ночью независимо от того, уехала бы ты завтра утром в Колорадо иди нет. Я слишком сильно хотел тебя. Мне кажется, я никогда никого не хотел так сильно, как тебя.

Она взглянула в его глаза и снова поверила.

— Я рада, — мягко сказала она. — Потому что никогда не чувствовала ничего подобного.

— О, Мерси! Я знаю это. Ты так прозрачна, как акварель. — Он слабо улыбнулся и поцеловал ее в носик. — Я видел изумление в твоих глазах, когда в первый раз показал тебе наши отражения в зеркале. Но я переживал то же самое всего несколько минут назад, когда ты неистовствовала в моих руках.

Она вспыхнула.

— Что, гордишься собой, да?!

Хищная улыбка обнажила его белоснежные зубы.

— Ты сама виновата в том, что так рьяно и с явным Удовольствием отвечала на мои ласки.

— Не уверена, что мне бы хотелось, чтобы ты с такой легкостью читал мои мысли.

— Ты к этому привыкнешь. — Он легко вскочил на ноги и наклонился, чтобы поднять ее и поставить рядом с собой.

— Неужели? — Мерси оценивающе смотрела на него.

— Гм… — Он нежно дотронулся пальцем до уголка ее рта. — Мне не терпится провести с тобой эти несколько дней в Колорадо.

— Ты имеешь в виду, что тебе не терпится отговорить Глэдстоуна от покупки книги?

Крофт покачал головой.

— Нет. Мне абсолютно не нужно отговаривать Глэдстоуна приобретать «Долину».

— Это действительно так? Слово чести?

— Слово чести. Клянусь, что не заикнусь об этом у Глэдстоуна.

Ей до боли хотелось поверить ему, и когда она посмотрела в его лицо, то убедилась, что он говорит правду.

Быстрый переход