Изменить размер шрифта - +
Сама Жизель тоже усомнилась в том, что такой туалет подходит для вдовы, каковой она должна была считаться.

Когда Жизель вернулась с прогулки в экипаже, которую специально затянула дольше обычного, то от прислуги она узнала, что герцог Веллингтон ушел от графа в шесть часов, а обед был назначен на половину восьмого. Она прошла по коридору, который вел из ее комнаты к нему в спальню, примерно в двадцать минут восьмого.

Жизель чувствовала, что граф по-прежнему очень на нее сердит, хотя о визите герцога они больше не говорили. Ей оставалось только надеяться, что удовольствие от встречи с герцогом Веллингтоном развеет дурное настроение графа. Тот наверняка должен получить немалое удовольствие от воспоминаний о славном боевом прошлом и, возможно, благодаря этому простит ей ее нежелание отвечать на его вопросы. Легонько постучав в дверь, она открыла ее — и изумленно замерла на месте, глядя на пустую постель.

Заметив, что кровать застлана и, значит, граф поднялся с нее достаточно давно, она с удивлением прошла через спальню и открыла дверь, ведущую в соседнюю комнату, гостиную.

Граф занимал в Немецком коттедже главную спальню, которая составляла часть апартаментов, в которые входила гостиная и еще одна спальня. Поскольку ее наниматель был прикован к постели все то время, которое Жизель у него работала, она практически никогда не заходила в гостиную.

Теперь она оказалась в очень красивой комнате с огромными окнами, которые выходили в расположенный за домом сад. Дальше открывался просто великолепный вид на холмы Мальверна. Однако в эту минуту взгляд Жизели был прикован к человеку, стоявшему у камина. Это был граф — и Жизель впервые увидела его одетым и стоящим во весь рост.

— Добрый вечер, Жизель, — произнес он своим звучным низким голосом, обращаясь к потерявшей дар речи девушке.

Та от удивления застыла в полной неподвижности.

— Ты удивлена тем, что я встал с постели? — добавил он. — Но ты же не могла думать, что я приму моего командующего не при полном параде!

С этими словами он улыбнулся. Жизель никак не могла прийти в себя.

Она не подозревала, что граф окажется настолько высоким и широкоплечим, что он будет выглядеть так элегантно! Сегодня она посмотрела на него новыми глазами — и увидела, что он необыкновенно привлекателен.

Его гофрированный шейный платок, завязанный самым сложным и модным узлом, был настоящим шедевром, вышедшим из-под ловких пальцев Бэтли. Его панталоны, в отличие от тех, которые носил Джулиус, были именно того бледного оттенка шампанского, какой искали все светские щеголи. И если после долгой болезни плечи графа были обтянуты не так туго, как того требовали строгие правила мужской моды, то Жизель этого не заметила. Зато она сразу заметила смех, который заискрился в глазах графа при виде ее изумления.

— Ты должна меня извинить, — сказал он, — но я не стал переодеваться перед обедом. Не стану скрывать: мне пришлось затратить немало усилий, чтобы облачиться в модный наряд. Я слишком долго был на положении инвалида.

— Вы не слишком переутомились, милорд? — встревоженно спросила Жизель, с удивлением почувствовав, что голос плохо повинуется ей.

— Ты не собираешься сделать мне комплимент по поводу моей внешности?

— Вы… великолепны, и не сомневаюсь, что прекрасно это знаете, милорд. Но я тревожусь, не слишком ли много вы себе позволили: ведь вы встали в первый раз!

— Я надеялся тебя удивить — и мне это удалось, — сказал граф. — По правде говоря, Ньюэл позволил мне вставать — при условии, что это будет ненадолго.

— Но не лучше ли вам тогда пообедать в постели?

— Мы будем обедать здесь, — твердо сказал граф. — И, насколько я понял, ты подобрала отличное меню для такого радостного события.

Быстрый переход