Изменить размер шрифта - +

Перегородка, отделявшая их от соседней каюты, была тонка, и можно было отчетливо слышать человеческую речь. В соседней каюте находился раненый офицер. Он сказал, что плечо его цело, но он испытывает сильную боль.

— У вас имеется огнестрельное оружие? — спросил он.

Лорду Крейзу пришлось сознаться, что он безоружен.

— Что случилось?

— Не знаю, — отвечал офицер. — Большинство наших людей на берегу — капитан и старшие офицеры тоже съехали на берег.

— Сколько человек осталось на борту?

Офицер задумался.

— Шесть, включая и прислугу: один матрос, оба повара, их помощник и араб, который явился к нам перед отплытием из Соутгемптона. Он–то и напал на меня. Я предполагаю, что им удалось обезоружить матроса и стюарда, а повара вряд ли окажут сопротивление. Таким образом на нашей стороне один — помощник повара.

И он принужденно засмеялся.

— Помощнику повара придется скверно, — добавил он, немного помолчав. — Несколько дней тому назад он поколотил араба. Вы помните, что рассказывала ваша дочь по поводу непрошеного вторжения в ее каюту?

— Да, — ответил лорд. — Так это араб приходил к ней?

— Я так думаю. Должно быть, он искал оружие. Но случайно в эту ночь дежурил помощник повара: он заметил его и поколотил.

Шум шагов заставил их прекратить разговор. Несколько человек шли по коридору. Кто–то постучал по двери молотком, и хриплый голос потребовал:

— Выходите! Вам ничто не угрожает, мистер!

Лорд Крейз молчал.

Трах!!!

Дверь задрожала под ударами, но узкий коридор стеснял свободу действий и не давал возможности нанести удар изо всей силы.

И все–таки дверь подалась под ударами молотка и дала трещину.

Лорд Крейз беспомощно огляделся по сторонам.

— Какое безумие, что я не запасся оружием, — пробормотал он.

Взгляд его упал на иллюминатор.

— Как ты думаешь, тебе не удастся пролезть через него?

— Я тебя не покину, отец, — убежденно заявила девушка.

Он похлопал ее по плечу.

— Я не думаю, что тебе удалось бы пролезть.

Удары продолжали сыпаться на дверь, и часть ее разлетелась в щепы.

Но вдруг люди, заполнившие коридор, обратились в бегство. Прогремел выстрел, затем второй… еще три выстрела… Раздался отчаянный крик, кто–то тяжело рухнул на пол… и снова тишина.

— Что это? — спросил офицер.

— Кто–то стрелял, — ответил лорд и выглянул в пробитое в двери отверстие. У дверей лежал раненый и тихо стонал.

— Отец, — воскликнула Джоан, — лодки!

Лорд взглянул в иллюминатор и увидел, что по направлению к яхте стремительно летели две лодки.

И снова раздались крики и послышался топот босых ног. Нападавшие заполнили коридор. Но снова загремели выстрелы, заставившие их отступить.

Кто бы это мог быть? Кто стрелял? Кто–нибудь из матросов? Но откуда у него взялось оружие?

Тщетно спрашивал себя об этом офицер. Но лорд Крейз слишком углубился в разыгравшуюся за дверьми его каюты борьбу, чтобы иметь время задумываться над этим. Борьба не ослабевала. Стрельба прекратилась, и затем пленники услышали, как по коридору потащили кого–то.

— Они одолели его, — хрипло прошептал лорд. — Хотел бы я знать, кто это?

Неожиданно в то мгновение, когда топот раздался у самой двери, лорд Крейз услышал, как кто–то крикнул по–английски:

— Ни под каким видом не открывайте двери, пока команда не вернется на яхту.

Быстрый переход