Изменить размер шрифта - +

     - На корабль, на корабль! - кричал капитан Пенкроф.
     Но перед отъездом необходимо было позавтракать, и колонисты решили даже захватить кое-какие припасы с собой, на случай, если плавание продлится до вечера.
     Сайресу Смиту тоже не терпелось испытать судно, которое было построено по его плану, хотя он и менял некоторые детали, следуя советам моряка. Но он не так верил в него, как Пенкроф. Последний не говорил больше о путешествии на остров Табор, и Сайрес Смит надеялся, что Пенкроф отказался от этой мысли. Инженеру было бы неприятно, если бы двое или трое из его товарищей отправились в дальний путь на этом суденышке, таком маленьком, в общем, водоизмещением не более пятнадцати тонн.
     В половине одиннадцатого вся компания была на борту, даже Юп и Топ. Наб с Харбертом подняли якорь, увязший в песке возле устья реки Благодарности; контрбизань была поднята, линкольнский флаг взвился на мачте, и "Бонавентур" под управлением Пенкрофа вышел в море. Чтобы покинуть бухту Союза, пришлось сначала идти под фордевиндом, и колонисты могли убедиться, что при таком ветре скорость судна вполне удовлетворительна. Обогнув мыс Находки и мыс Когтя, Пенкрофу пришлось держать круто к ветру, чтобы не отдаляться от южного берега. Несколько раз изменив галс, Пенкроф убедился, что "Бонавентур" мог идти примерно пятью румбами и прилично сопротивлялся дрейфу Он прекрасно поворачивал на бейдевинд и даже выигрывал при повороте.
     Пассажиры "Бонавентура" были в полном восторге В их распоряжении оказалось хорошее судно, которое в случае необходимости могло оказать им большие услуги. Прогулка в хорошую погоду, при свежем ветре оказалась очень приятной. Пенкроф вышел в открытое море, удалившись на три-четыре мили от берега, на траверсе гавани Воздушного Шара Колонисты увидели остров на всем его протяжении; он предстал перед ними по-новому, во всем разнообразии береговых очертаний, от мыса Когтя до мыса Пресмыкающегося, с рядами деревьев; среди них выделялись своей зеленью на фоне молодой листвы остальных хвойные, на которых лишь недавно показались побеги Гора Франклина господствовала над пейзажем; вершина ее белела, покрытая снегом. - Как красиво! - воскликнул Харберт - Да, наш остров - красивый, прекрасный остров, - сказал Пенкроф - Я его люблю, как любил мою милую мать. Он принял нас, бедных и лишенных всего. А разве теперь чего-нибудь не хватает пяти сыновьям, упавшим на него с неба?
     - Нет, капитан, нет, -  ответил Наб.
     И оба храбрых человека трижды прокричали громкое "ура" в честь острова.
     Между тем Гедеон Спилет, прислонившись к мачте, зарисовывал пейзаж. Сайрес Смит молча смотрел перед собой.
     - Ну что же, мистер Сайрес? - спросил Пенкроф.
     - Кажется, он ведет себя недурно, -  ответил инженер. Думаете ли вы теперь, что на нем можно предпринять далекое путешествие? - спросил Пенкроф - Какое путешествие, Пенкроф?
     - Ну, хотя бы путешествие на остров Табор"?
     Друг мой, -  ответил Сайрес Смит, -  мне кажется, что в случае нужды можно было бы, не колеблясь, положиться на "Бонавентур" даже и для более отдаленного путешествия Но, как вы знаете, мне грустно будет видеть, что вы отправляетесь на остров Табор, поскольку ничто не заставляет вас плыть туда.
     Приятно знать, кто твои соседи, -  ответил Пенкроф, который не отступал от своего плана. -  Остров Табор - наш сосед, и притом единственный. Вежливость требует, чтобы мы, по крайней мере, сделали ему визит - Черт возьми, - сказал Гедеон Спилет, - приличия - конек нашего друга Пенкрофа!
     - Никакого у меня нет конька, - возразил моряк.
Быстрый переход