Вы получите все, что попросите, сразу же, без задержки. Жалованье триста фунтов в год устроит вас? Точно такую же сумму получит и мистер Бересфорд.
— Отлично, — просияла Таппенс. — Вы очень добры. Мы выполним свою задачу.
— Я не сомневаюсь в этом. А теперь прощайте и желаю вам успеха.
Он пожал им руки и проводил до двери.
— Томми, скажи мне, кто такой мистер Картер? — спросила Таппенс на улице.
Томми на ухо назвал ей имя.
— Ого! — пробормотала она. — Я не могу поверить, что это не сон. Ущипни меня, Томми!
Мистер Бересфорд повиновался.
— Ой! Хватит! Да, мы не спим. И у нас есть работа.
— И какая работа! Рискованное предприятие.
— Это лучше, чем я ожидала, — задумчиво сказала Таппенс.
Некоторое время они шли молча. Первым нарушил молчание Томми.
— Юлиус П. Гершеймер…
— А мы и не сказали про него мистеру Картеру.
— Нам нечего было говорить. Расскажем после того, как поглядим на него. Поедем на такси.
— А не ты ли ругал меня недавно за расточительность?
— Теперь мы имеем право.
— Да, — согласилась Таппенс. — Поедем на такси. Шантажисты никогда не пользуются автобусами.
— Мы больше не шантажисты, — запротестовал Томми.
— Не уверена в этом, — мрачно сказала Таппенс. Через полчаса они вошли в отель «Риц». Слуга проводил их к номеру мистера Гершеймера и постучал в дверь.
Юлиус Гершеймер оказался симпатичным человеком лет тридцати, среднего роста, с огромной нижней челюстью. Если бы не американский акцент, его можно было принять за англичанина.
— Получили мою записку? Садитесь и расскажите мне все, что вы знаете о моей кузине.
— О вашей кузине?
— Конечно!
— Джейн Финн ваша кузина?
— Мой отец и ее мать — брат и сестра, — объяснил он.
— О! — воскликнула Таппенс. — Тогда вы знаете, где она?
— Нет! — мистер Гершеймер стукнул кулаком по столу. — Будь я проклят, если знаю, где она! А вы знаете?
— Мы поместили объявление, что хотим получить информацию, а не дать ее, — строго сказала Таппенс.
— Я догадался об этом. Я умею читать. Но я думал, вы знаете, где она.
Гершеймер подозрительно уставился на них.
— Послушайте, — воскликнул он, — здесь же не Сицилия! Никто не грозит прислать ее уши, если я откажусь заплатить за выкуп! Так что бросьте свои выдумки, или я позову полицию.
— Мы не похищали вашу кузину, — не выдержал Томми. — Наоборот, мы пытаемся найти ее.
Гершеймер откинулся на спинку кресла.
— Рассказывайте, — хрипло приказал он.
Томми вкратце рассказал ему версию об исчезновении Джейн Финн, намекнув, что они с Таппенс занимаются частным сыском и будут рады любым подробностям, которые мистер Гершеймер сможет им сообщить.
Юлиус подобрел.
— Я был немного резок, но Лондон раздражает меня. Я признаю только свой старый Нью — Йорк. Теперь я отвечу на ваши вопросы. Итак?
— Когда вы в последний раз видели вашу кузину? — спросила Таппенс.
— Я никогда не видел ее.
— Что? — изумился Томми. Гершеймер повернулся к нему.
— Да, сэр. Как я уже сказал, мой отец и ее мать, — брат и сестра. Но они не жили вместе. Когда моя тетка вышла замуж за Алекса Финна, бедного школьного учителя, мой отец, который был против этого брака, порвал с сестрой все отношения. |