Изменить размер шрифта - +
— Все же...

— Ты думаешь, не будет ли это происходить со мной каждый раз, когда мы будем любить друг друга? — перебила Мэгги. — Не будет. Просто последние две недели для меня получились такими беспокойными... Этот приступ был вызван нервотрепкой последних недель. Зато сейчас, — она блаженно улыбнулась, — я чувствую себя умиротворенной. Но, — опустив ресницы, добавила она, — и одинокой. Такая большая кровать...

— Мэгги...

— Вот если бы ты обнял меня, я бы почувствовала себе еще лучше.

После секундного замешательства Джек лег рядом и прижал ее к себе.

— Как там наше парфюмерное кустарное производство?

— Саронг пахнет божественно, но нисколько не намок — росы почти не было.

— Может, стоит съездить в Индию?

Джек погладил ее по голове, но ничего не ответил.

В эту ночь она нашла в объятьях Джека лишь покой и поддержку. А на следующий день продемонстрировала, что она абсолютно здорова и больше не намерена довольствоваться объятиями и невинными поцелуями. Словно предчувствуя, что у них осталось не так много времени...

Через день они ранним утром вышли на пляж, сбросили с себя всю одежду и стали плавать обнаженными.

Джек поднял ее на руки и, попробовав сморщившийся от холода сосок, сказал:

— Соленая и замерзшая. Может, пора согреться?

— Ни за что! — Обвив ногами его талию, она раскинулась на воде, помогая себе руками. — Вода просто замечательная.

— И поэтому ты замерзла? — поддразнил он и добавил: — Этим утром вы особенно прекрасны, мисс Трент. Я уж не говорю о вашей сверхнескромности.

Он рывком поднял ее из воды, и Мэгги провела ногтем по его груди.

— Вопрос на эрудицию, мистер Маккиннон. Мужской эквивалент сирены?

— Таких не существует.

— Неверно. Ты и есть этот эквивалент. — Она рассмеялась счастливым смехом. — Рядом с тобой любая девушка почувствует себя чудесной и неповторимой.

— Приятно это слышать, — с заминкой произнес Джек.

Мэгги решила приготовить завтрак сама — должна же она, мол, хоть как-то отработать свое пребывание в его доме!

Приняв душ, она надела джинсовую юбку и блузку под цвет глаз. С влажных волос еще стекала вода, пока она жарила бекон, мыла бананы и томаты и жарила французские тосты.

— Может, как повар рангом я и пониже, но кое-что тоже могу, — накрывая стол на веранде, заявила она.

— Разве я ставил под сомнение твои кулинарные способности?

— Ты старательно избегал говорить на эту тему. — Мэгги сморщила нос. — Наверное, гадал, могу ли я самостоятельно разбить яйца и приготовить себе яичницу.

Джек не стал сдерживать рвущийся наружу смех.

— Так и есть.

— Зато теперь знаешь, — сказала она и прислушалась. — Ты не слышал, кажется, какая-то машина подъехала?

— Я никого не жду, — нахмурился Джек.

— Эй, есть кто живой? — раздался женский голос, а затем показалась и сама его обладательница, высокая светловолосая женщина.

Мэгги перевела взгляд на Джека, и ее поразила его неподвижность. Спустя мгновение он расслабился и встал.

— Сильвия, — ровным тоном произнес он. — Какой сюрприз...

Она была столь же привлекательной, как и на фотографии, но от былой грусти не осталось и следа. Напротив, Сильвия выглядела жизнерадостной и очень живой.

— Мне нужно было где-нибудь уединиться, — без приветствия сказала она. — Мы с мамой почти что разругались, поэтому я решила, что нам не помешает немного остыть и отдохнуть друг от друга. И вот я здесь. А как... — Она вдруг остановилась, словно только заметила, что брат не один.

Быстрый переход