Изменить размер шрифта - +
Он мог воспользоваться вымышленным...

– А как же водительские права?

– С каких это пор воры беспокоятся о правах?!

– Воры – самые осторожные водители в мире, – возразил Карелла.

– Я проверил по телефонному справочнику. Там даются телефоны шести Фрэнков Дюма. Держу пари, что он выбрал это имя наугад из справочника.

– Вполне возможно.

– Стоит проверить, – настаивал Мейер.

Он также сообщил им о результатах наблюдений Энди Паркера за тиром и о том, что вечером, в семь часов, ему понадобится пять человек для облавы, составлен список, в нем – фамилии Хейза и Кареллы.

– Мы собираемся здесь в шесть тридцать, – объявил он.

– А я планировал в шесть уйти домой, – посетовал Карелла.

– Хорошие планы никогда не сбываются, – пожалел его Мейер.

– Да уж, – протянул Карелла и поскреб затылок. – Как ты думаешь, Коттон? Может быть, нам вернуться на Фэрвью и поговорить с домовладелицей или с кем-нибудь еще?

– Наверняка, она знает, кто арендует ту квартиру, – согласился Хейз.

– А вы обедали? – поинтересовался Мейер.

– Нет еще.

– Поешьте сначала. Дела подождут.

Они пообедали в столовой рядом с участком. Карелла думал о том, не скажут ли что-нибудь определенное в лаборатории об этом ноже-клинке. Он не мог понять, почему убийца в парке действовал ножом, тогда как в его распоряжении был по крайней мере один револьвер.

– Ты думаешь, он видел нас, когда мы поднимались по лестнице? – спросил Карелла.

– Должно быть, да. Помнишь, как все, кто были на крыльце, слиняли. Нужно быть идиотом, чтобы не догадаться, что мы полицейские.

– Эта булочка зачерствела. А твоя как?

– Вполне съедобная. Возьми половину!

– Да нет, ешь сам.

– Я же все равно всю не съем.

– Спасибо. – Карелла отрезал половинку булочки Хейза и начал ее жевать. – Так-то лучше, – промолвил он и взглянул на часы. – Нам пора двигаться. Он-то о нас уже знает, а мы можем справиться хотя бы о том, действительно ли его настоящее имя Дюма.

– Дай попить чай, – проворчал Хейз.

Хозяйка дома 1137 на Фэрвью-стрит не испытывала восторга при виде полицейских и не скрывала этого.

– Вечно здесь полицейские. Я сыта ими, – пожаловалась она.

– Это очень плохо, мадам, но мы вынуждены задать вам несколько вопросов.

– Вы всегда сначала стреляете, а потом задаете вопросы, – сказала она сердито.

– Мадам, человек из сорок четвертой квартиры первым открыл стрельбу, – объяснил Хейз.

– Это ваша версия.

– А вы знаете, кто он?

– Кто будет возмещать ущерб за...

– Во всяком случае, не мы, – отрезал Хейз. – Как его фамилия?

– Джон Доу.

– И все, мадам?

– Так его зовут, под этой фамилией он снял квартиру.

– И давно он здесь живет?

– Два месяца.

– Он платил ренту наличными или выписывал чек?

– Наличными.

– А вы не подозревали, что Джон Доу его не настоящее имя? Тем более, что на его почтовом ящике имя Фрэнк Дюма.

– Я ведь не полицейский. Мое дело сдавать квартиры тому, кто сюда приходит, а не подозревать. Он уплатил за месяц вперед, не поднимал шума ни из-за увеличения квартплаты, ни из-за четырех долларов за телевизионную антенну, так что с какой стати мне его подозревать? Мне все равно, как его там зовут, Джон Доу или Джон Рокфеллер, если он аккуратно платит за квартиру и не причиняет неприятностей.

Быстрый переход