Изменить размер шрифта - +

 

Но что он мог с собой поделать, когда она пристально смотрела на него широко раскрытыми глазами, с полуоткрытым ртом и держала грязными матерчатыми перчатками свою нелепую, украшенную жемчугом шляпу?

 

И он поцеловал ее. Дав себе клятву не совершать больше той же ошибки, он совершил ее.

 

Осознанно и с большим желанием.

 

Придерживая одной рукой шляпу, она обхватила его другой за шею и взъерошила ему волосы, Ее губы раскрылись, как цветок навстречу солнцу. Он ощутил вкус кофе и меда и ее собственной уникальной сладости.

 

Упиваясь моментом, Хитч бесстыдно воспользовался им и, возможно, пошел бы еще , дальше, если бы ближайшая дверь не распахнулась. Они отскочили друг от друга, едва дыша и слегка потрясенные.

 

Мойра, в коротком ярко-зеленом трикотажном платье, с безукоризненно уложенными волосами, во все глаза смотрела на них. Ее лицо покрылось красными пятнами.

 

Прикрыв глаза, Хитч на секунду, только на секунду, пожалел, что не уехал. Мак его предупреждал. Правда, его предупреждение касалось другой женщины, но теперь в любом случае было уже поздно.

 

— Где они? — Мойра кипела от злости.

 

— Кто? — спросил Хитч прежде, чем сообразил, что вопрос был адресован Синди. Взгляд, которым его окинула Мойра, говорил: «Подожди, с тобой я разберусь позже».

 

Синди пыталась улыбаться, но это ей не слишком удавалось.

 

— Наверное, играют в гольф… но я не уверена…

 

— Где мои серьги?

 

— Твои серьги?

 

Ее серьги? Хитч уставился на разгневанную женщину, стоявшую на крыльце.

 

— Ты слышала! Мои лучшие серьги с бриллиантами и жемчугом, те, что я одолжила тебе… вопреки своим убеждениям, могу добавить!

 

— О, но я…

 

— Я перерыла всю шкатулку с украшениями, но их там не обнаружила. Ты — последняя, кто их надевал!..

 

— Но я их не надевала. Я положила их на твой туалетный столик, шкатулка всегда заперта, вот я и…

 

— Минуточку, — сказал Хитч.

 

Женщины не обратили на него внимания.

 

— Я обыскала все в твоей спальне, там только хлам, который ты держишь. Если ты спрятала их где-нибудь, лучше отдай, иначе я расскажу всем.

 

Из них троих Синди оставалась самой хладнокровной. Ее лицо бледнело до тех пор, пока на нем не стали видны лишь ее веснушки и синие глаза. Хитч не знал, что ему сделать сначала — то ли спрятать Синди в своих объятиях, вместе со всеми ее шляпами, то ли трясти Мойру, пока та не придет в себя.

 

— Здесь, по-видимому, какое-то недоразумение, — сказал он самым умиротворяющим тоном.

 

Обе женщины повернулись к нему. Мойра заявила:

 

— Не твое дело. Это касается только меня и этой воровки!

 

Синди спокойно сказала:

 

— Оставь, Хитч. Мойра, они, возможно, упали за туалетный столик. Я найду их.

 

Ее губы задрожали. Она повернулась и поспешно скрылась в доме, все еще держа в руках Мутрперлу и оставив остальные свои драгоценные шляпы лежать разбросанными на крыльце.

 

Глава 6

 

Бросив страдальческий взгляд через плечо, Синди поднялась вслед за Мойрой по лестнице. Это было явное недоразумение, и Мойре не следовало так злиться и обзывать ее воровкой.

 

Это гнусно.

Быстрый переход