Изменить размер шрифта - +
Не хватало еще получить арбалетный болт за пару минут до возможного спасения. Голос был хриплый от пыли и дыма, но твердый:

— Фэн Лао. Живой.

Секунда тишины. Потом тяжелый голос, искаженный гулким эхом:

— Всем постам. Каторжник с отметкой исчезновения приближается к вратам. Один. Повторяю — один. Открыть заслон.

А я стоял и смотрел на запечатанные врата, пока они медленно не начали отворяться. Я не знал, что меня ждет за ними. Но теперь — я возвращался не как добытчик. Не как беглец. Сегодня я пришел договариваться.

Под прицелами арбалетов стражников мне пришлось пройти в уже знакомый водопад. Вода, падающая сверху, казалась мне такой прекрасной. Она смывала с меня не только духовную грязь, но и усталость. Мне было плевать, что на меня смотрят стражники с взведенными арбалетами. Сейчас важнее было другое — что решит Фанг. Но я был уверен в его любопытстве и оказался прав. Буквально через несколько минут стояния под водопадом раздался его голос:

— Все свободны. Я сам займусь каторжником. — Я спиной чувствовал, как стражники коротко поклонились и вышли. Но я продолжал наслаждаться падающей сверху водой. Сейчас было куда интереснее, когда закончится терпение у слуги дома Изумрудного Кедра.

— Заканчивай омовение, брат Лао. Приглашаю тебя отобедать со мной. — Ого, значит, я все-таки брат Лао.

— Не откажусь от столь щедрого предложения.

Я вновь сидел за простым деревянным столом вместе с Фангом, и его холодные рыбьи глаза внимательно меня изучали. Мне не хотелось начинать разговор первым, поэтому мои палочки мелькали над мисками. В первую очередь я ел овощи, о которых так мечтал внизу.

— Выпьешь, брат Лао? — Фанг пододвинул мне флягу своей бурды.

— С удовольствием, брат Фанг, — произнес я с легким поклоном. — Но если ты позволишь, я бы хотел угостить тебя. — От моих слов его лицо превратилось в камень, а рука потянулась к поясу, на котором был закреплен внушительного рода тесак.

Видя его реакцию, я поднял руки вверх, показывая, что у меня нет оружия, и, дружелюбно улыбнувшись, произнес:

— Я кое-что нашел, брат Фанг, и хочу этим поделиться с тобой. Без твоего подарка я был бы трупом. Позволь, я достану кое-что из сумки? — Голубые глаза внимательно смотрели на меня, а потом он едва заметно кивнул.

Медленно и аккуратно я расширил завязки сумки и положил на стол тот самый кусок живого нефрита.

— Это моя добыча за эти два дня.

— Достойно, но, как я полагаю, это не все?

— Именно. — Следом я аккуратно достал запечатанную бутылку с вином. И, судя по тому, как у него расширились глаза, он был очень удивлен. — Это одна из моих находок. Пару таких я успел выпить и могу тебя уверить: вкус этого вина не чета твоей бурде.

— Ты понимаешь, сколько это стоит?

— С учетом того, что это вино идеально сохранилось, думаю, коллекционеры дают за него не меньше нефритовой монеты. И это мой ответный дар за твой подарок, что сохранил мне жизнь.

— Ты умеешь удивить, брат Лао.

— Это еще не все, брат Фанг. Я прошу твоего посредничества в переговорах с домом Изумрудного Кедра. — Его взгляд стал холодным, как сталь, и таким же острым.

— Объясни.

— Я хочу выкупить у них свою жизнь…

 

Глава 13

 

После моих слов Фанг замолчал, обдумывая мой запрос. Молчание было подобно туго стянутой пружине малейшее движение и она тут же распрямится. Мгновение шло за мгновением, а холодные, почти бесцветные глаза продолжали изучать меня с вниманием опытного мясника, глядящего на тушу для разделки. Он не торопился. Такие, как он, не совершают движений впустую.

Я спокойно наблюдал за его реакцией, поспешу сейчас и впечатление над которым я так долго работал попросту пойдет на смарку.

Быстрый переход