Изменить размер шрифта - +
Реальность – эта комнатенка, этот человек в набедренной повязке, поклоняющийся быку – воплощению Солнца, скрип деревянных колес и топот ослов на улице – улице погибшей Атлантиды; реальность – девушка, которая держит его за руку и, затаив дыхание, ждет рассказа о чудесах). Кроме того, он читал книги и, хотя архитектор – не кораблестроитель, у него хватит инженерных знаний.

Сарпедон почесал подбородок:

– Занятно, надо сказать.

– Не понимаю, в чем тут разница, – застенчиво вмешалась Эрисса. – Прости, но не понимаю.

– Сейчас корабль всего лишь средство, чтобы переплыть из одного места в другое, – начал объяснять Рейд.

Эрисса моргнула. Ресницы у нее были длинные и густые, а глаза блестели ярче, чем потом, в сорок лет.

– Но корабли и без того прекрасны! – сказала она. – Они посвящены Нашей Госпоже Глубин.

– А на войне, – сказал Рейд. – Подумай; покуда корабли не сцепятся бортами, можно использовать только пращи, стрелы и дротики. А потом начнется рукопашная – то же самое, что на суше, только тесно и палуба качается.

Он с неохотой повернулся к Сарпедону:

– Понятно, что на такой корабль потребуется больше материала, чем на простую галеру. Особенно много бронзы уйдет на нос. Однако могущество Крита всегда опиралось на киль, а не на копье. Все, что усиливает флот, окупится для Талассократии сторицей.

– Глядите, – он указал на чертеж. – Устоять перед тараном невозможно. Ты знаешь, как хрупки корпуса кораблей. Ударив таким носом, мы любого противника отправим на дно. Воинов не понадобится, только моряки – потребуется куда меньше людей. Такой корабль будет уничтожать неприятельские один за другим – значит, не нужно будет держать множество галер. Флот можно сократить и сберечь материалы.

Эрисса казалась разочарованной.

– Но у нас не осталось врагов, – сказала она.

«Как же» – подумал Рейд. А вслух сказал:

– Нужно быть готовым к встрече с новыми врагами. Кроме того, вы стережете моря от пиратов, спасаете потерпевших кораблекрушение – все это идет на пользу торговле. Вы редко выходите в воды, неподвластные Миносу, верно? Теперь смотрите. Удлиненный корпус даст большую скорость. А этот причудливый руль и оснастка дадут возможность плыть против почти любого ветра. Выходит, это не только самый неуязвимый корабль, но и самый быстрый. Он сулит несметные выгоды государству. Этим проектом весьма заинтересовался губернатор и сама Ариадна.

– Я‑то тоже заинтересовался, – ответил Сарпедон. – Охота попробовать. И попробую, клянусь хвостом Астериона! Ох, прошу прощения сестра… Только получится ли? Дело пойдет туго не только потому, что у меня верфь маленькая. Ты и представить себе не можешь, насколько замшелый народ наши корабельщики, столяры, парусные мастера. Им хоть кол на голове теши! Будет много ошибок, непредвиденных трудностей. И мореходы не уступают ремесленникам в косности. Их не переучишь. Лучше набрать команду из молодежи, которая ищет приключений. Таких в городе много, особенно сейчас, когда торговля замирает. Но их учить – тоже время нужно…

– Время‑то у меня есть, – сказал Рейд.

Лидра не собиралась отпускать его. Возможно, она права, требуя доказательств его добрых намерений. Его план она приняла лишь после мучительных колебаний.

Он добавил:

– Губернатор и не требует от тебя оценки моего проекта, Сарпедон. Он просто хочет знать, не затонет ли такой корабль при спуске и можно ли его будет в случае чего использовать для других целей. Ведь это ты сможешь определить?

– Пожалуй, смогу, – пробормотал мастер. – Смогу.

Быстрый переход