– Кроме того, я вижу в этом предзнаменование, потому что зовут ее так же, как твою спутницу, о которой я слышала, – Эриссой.
13
Бык опустил голову, ударил копытом и рванулся. Он все быстрее бегал по загону, земля дрожала от его топота.
Девушка напряженно ждала. Она была в одежде юноши: набедренная повязка, пояс, мягкие башмаки. Перехваченные лентой темные волосы падали ей на спину. Ногти Рейда впились в ладони.
Солнце сверкало на трезубцах воинов, стоявших наготове. В случае чего они должны были спасти танцовщицу. Воины казались спокойными. Рейд быть спокойным не мог. С высоких холмов Атлантиды дул холодный ветер, приносящий запахи сена и майорана, но по его телу струился пот.
Эрисса ждала быка.
«Ничего с ней не случится», – яростно напомнил он себе.
Позади – склоны холмов, желтая трава, зеленеющие кусты, тут и там рощицы искривленных деревьев, отдаленный блеск моря. Впереди поле, за ним крутой спуск, городские строения, священный остров и вулкан. Столб дыма над кратером такой густой, что устремляется ввысь на тысячу футов вертикально, не отклоняясь на ветру. На большей высоте дым рассеивался и уносился в сторону невидимого Кносса.
Был был уже возле Эриссы. За ее спиной остальные танцовщицы плели причудливые узоры танца.
Эрисса сделала прыжок. Ухватилась за рога. Мышцы играли под ее кожей. Каким‑то чудом она взлетела, выпрямила ноги и выполнила сальто, опираясь на спину быка, ловко приземлилась и присоединилась к своим подругам. А перед быком стояла уже другая стройная фигура.
– Хороша! – Воин кивнул на Эриссу и подмигнул Рейду. – Но, бьюсь об заклад, жрицей ей не быть. Мужчина, который уложит ее в постель, получит ровно столько, сколько сможет ее удержать… Эй! – он схватился за перила, готовый прыгнуть в загон вместе с товарищами. Бык взревел, мотнул головой и отшвырнул девушку в сторону.
Эрисса подбежала к быку и схватила его за ухо. Бык повернулся к ней. Она повторила свой трюк. Танец продолжался, воины успокоились.
– Думал, он рассердился, – пояснил воин Рейду. – Но он просто возбужден. Бывает.
Рейд перевел дыхание. Ноги под ним подгибались.
И часто… гибнут люди? – прошептал он.
– Нет, очень редко. Даже если бык и боднет кого, то обычно выздоравливают. Но это здесь, в Атлантиде. А на Крите этим занимаются парни и частенько получают раны. Парни слишком безрассудны. Им главное не богов почтить, а себя показать и прославиться. А девушки хотят прежде всего верно выполнить обряд, поэтому они внимательны и следуют правилам.
Бык, бросавшийся на каждую девушку, выходившую из группы, перешел на шаг и остановился. Бока его взмокли, он шумно дышал.
– Хватит! – решил распорядитель и взмахнул трезубцем. – Пошли отсюда!
– и объяснил Рейду: – Несчастные случаи происходят как раз тогда, когда животное устанет. Игра надоедает быку, и, если его не оставить в покое, он разозлится или просто забудет, чему его учили.
Девушки перелезали через загородку. Бык фыркнул.
– Пусть немного остынет, потом откроете ворота, – приказал распорядитель. Он оценивающе посмотрел на юные груди и тела, влажные, как шкура быка. – На сегодня все, девочки. Накиньте плащи, а то простудитесь. И ступайте в лодку.
Они повиновались и ушли, болтая и хихикая, как любые их сверстницы 12‑13 лет. А вот бык – ветеран. Нельзя сводить вместе неопытных людей и необученных животных.
«Вот в чем секрет критской корриды, – подумал Рейд. – В мое время голову ломали над тем, как им это удавалось. А ответ очевиден: отбирали не самых медлительных быков, как предположила Мари Рено, а самых смышленых, и начинали работать еще с телятами». |