Я попрошу бармена закрыть глаза на ваш странный внешний вид…
Администратор красноречиво окинул взглядом долговязую фигуру Пола в красных купальных трусах.
— Какой еще кофе! — завопил Пол, утратив всю английскую невозмутимость. — Нельзя терять ни минуты! Я уверен, что преступник находится где-то неподалеку.
— Что ж, — объявил администратор, сделавшись еще более предупредительным и льстивым. — Если вы так взволнованы, господин… ммммм…. Пол Харди, я берусь сей же час лично доставить вас в местное отделение полиции. Вы там быстренько все расскажете, и я верну вас обратно на своей машине. На все — про все у нас уйдет минут тридцать. В виде исключения вы можете поехать туда в банном халате нашего отеля.
Пол на секунду заколебался: а как же Джулия? Однако администратор потребовал у любопытной горничной, оказавшейся в эту минуту неподалеку, немедленно принести мужской банный халат, учтиво взял англичанина под локоток и, не слушая возражений и одновременно не пуская его к телефону, буквально потащил иностранца к выходу.
Оборотни в погонах
В отделении полиции Пола и его спутника встретили радушно. Даже слишком. Как Деда Мороза и Снегурочку на детском утреннике.
— Бойко, привет! — помахал администратору отеля мордатый полицейский. — Тебе что, стали приплачивать за экскурсии? Устраиваешь западным туристам поездки по полицейским отделениям? Вот что я скажу тебе, приятель: не суетись! Иначе свой шикарный костюмчик до срока истреплешь. Причем в другом месте. Попроси у начальства прибавки и не лезь не в свое дело…
— Переведите! — потребовал англичанин.
— Они обеспокоены вашим внезапным приездом, — не моргнув глазом, «перевел» портье, — спрашивают, что случилось, обещают сделать все возможное…
Пол, волнуясь и запинаясь, рассказал о том, что произошло у черной скалы.
— Что он там бубнит? — поинтересовался полицейский без особого интереса.
— Да плетет всякую чушь. Говорит, что его кто-то пытался пришить в двух шагах от берега, — ехидно процедил Бойко. — Думаю, этот тип перебрал в баре, вот и не мог на воде держаться.
— Ты что не видишь: этот англичанин трезв, как стеклышко! Похоже, он отнюдь не бредит. Зуб даю, это почерк Красавчика! — процедил полицейский. — Если это так, Мамзель нас по головке не погладит.
— Что, что он там говорит? — напряженно путаясь понять чужую речь, спросил Пол.
— Уверяет, что вряд ли подобное могло случиться у нас на охраняемом пляже при отеле. Тем более — с западным туристом — снова «перевел» Бойко.
— Да нет, вы меня не поняли, все так и было! — возмутился Пол и принялся рассказывать все сначала.
— Слушай, эта кефаль опять свое буробит? — догадался полицейский. — Боюсь, этот «мистер Пудинг» нам здорово навредит. Мамзель открутит голову всякому, кто встанет на ее пути. Давай-ка для начала посадим этого типа под замок. Ну, хотя бы на сутки. Основание? Да брось ты! Сам знаешь, это не проблема. Мелкое хулиганство, типа драки по пьяни, ну и так далее… А там… А там видно будет. Если получим команду сверху — извинимся, утремся, повинимся — и дело с концом.
— А не слишком ли вы резвы, господин полицейский? — ехидно поинтересовался Бойко. — Вы хотя бы представляете себе, что такое задержать подданного британской короны по надуманному обвинению? Консул, дипломатическая нота и все такое… Короче, кое-у-кого погоны точно полетят.
— Нуууу, ты, приятель, за…сал! Напугал акулу голой задницей. |