Это был волшебный вечер, и она намеревалась насладиться им сполна.
Но Лорен даже не подозревала, что ждет ее впереди.
Когда бал подошел к концу, они спустились в фойе отеля, где Мэтт отдал распоряжение подогнать ко входу его машину.
Гости разъезжались по домам. Постояльцы отеля приезжали и уезжали.
— Дождаться не могу, когда наконец вытащу тебя из этого платья, — прошептал ей на ухо Мэтт.
Она улыбнулась в ответ, но через мгновение застыла от ужаса.
Паркер!
Она узнала его, едва увидев.
Прошло пять лет. За это время они ни разу не встречались. Но стоило ему пройти сквозь вращающиеся двери отеля, как Лорен его тут же узнала. И, что самое ужасное, Паркер шел к ним.
Проследив за застывшим взглядом Лорен, Мэтт напрягся всем телом.
В следующую секунду Паркер заметил их, его лицо омрачилось. Он на мгновение замер, но затем взял себя в руки и продолжил свой путь.
— Какая неожиданность, — процедил он, поравнявшись с Мэттом и Лорен.
— Паркер, — в голосе Мэтта прозвучали ледяные нотки.
Паркер скривил губы в улыбке.
— Я, конечно, уже слышал, что вы вместе. Но всегда лучше увидеть собственными глазами.
По нездоровому блеску его глаз Лорен поняла, что он пьян.
Прошедшие годы явно не пошли Паркеру на пользу. Он выглядел гораздо старше своих лет, под глазами залегли глубокие тени, а лицо было изможденным.
— Рад, что развеяли твои сомнения, — сухо бросил Мэтт. — Просто удивительно, как быстро разлетаются слухи.
Паркер задумчиво пожевал нижнюю губу.
— Я уже несколько дней живу в этой гостинице. Но даже не подозревал, что встречу здесь свою несостоявшуюся супругу в объятьях своего же бывшего свидетеля.
Повисла тяжелая пауза. Лорен почувствовала, что на них начинают оглядываться. Паркер первым нарушил молчание:
— Теперь я понимаю, почему ты так усердствовал, отговаривая меня от этой свадьбы, Ты сам хотел эту женщину, ублюдок!
Лорен не верила своим ушам.
Постепенно слова Паркера проникли в ее сознание.
Мэтт убеждал Паркера бросить ее прямо у алтаря? Этого не может быть!
— В том, что произошло, никто не виноват. Ты сам сделал своей выбор, — холодно произнес Мэтт. — Мы оба прекрасно знаем причину, по которой эта свадьба не состоялась. Тебе не хватило мужества пойти против воли своей семьи. Ты недостоин такой женщины, как Лорен.
Лорен слишком поздно очнулась от шока, чтобы понять, что сейчас произойдет. Паркер подался вперед, но Мэтт опередил его, нанеся удар первым.
Завязалась потасовка.
Вокруг них начала собираться толпа. Все с ужасом смотрели, как двое мужчин в смокингах наносят друг другу удар за ударом.
Лорен не двигалась. Все плыло у нее перед глазами. Она не могла поверить, что Мэтт приложил руку к ее горю. Она не могла поверить, что Мэтт и Паркер колошматят друг друга посреди холла самой дорогой гостиницы в Бостоне. И уж совсем не верилось, что все это происходит с ней и из-за нее…
— Да перестаньте же! — беспомощно крикнула Лорен.
Она в отчаянии огляделась по сторонам. Никого из Уиттакеров в холле не было. А толпа зевак, состоявшая в основном из пожилых туристов, вряд ли могла ей чем-то помочь.
Она перевела взгляд на место битвы. И как раз вовремя. Мэтт сбил Паркера с ног.
— Хватит, — пронзительно закричала она, хватая Мэтта за плечо. Но, даже приложив все усилия, ей удалось оттянуть его всего на полшага.
Паркер приподнялся на локте, вытирая разбитую губу. Его рубашка была разодрана в клочья. На лице красовалось несколько ссадин, которые уже начали наливаться синевой.
Мэтт выглядел ненамного лучше. |