Изменить размер шрифта - +

– Ну так как? – вернулся к прерванному разговору Поткин.

Клейтон вопросительно взглянул на него.

– О чем вы?

– Я собираюсь поставить фильм о джунглях, – пояснил Поткин. – У меня контракт на фильм о Тарзане, и мне нужен Тарзан. Завтра сделаем пробу.

– Вы считаете, что я справлюсь с ролью Тарзана из племени обезьян? – с легкой улыбкой на устах поинтересовался лорд Клейтон.

– Вы не совсем тот, кто нам нужен, но, может, подойдете. Мистер Пуант напишет потрясающий сценарий. Вы прославитесь, да еще как. Будете обязаны мне по гроб жизни. Вы мне понравились, мистер Клейтон, и я согласен платить вам по пятьдесят долларов в неделю. Так вы придете завтра утром в студию пробоваться на роль?

Клейтон поднялся.

– Я должен подумать, – сказал он и отошел в противоположный угол.

Тут из гостиной выбежала красивая молодая женщина, за которой гнался Броук.

– Отстань, нахал! – кричала она. Седой хозяин подскочил к Броуку.

– Оставьте мою жену в покое, – потребовал он, – и убирайтесь из моего дома!

Не говоря ни слова, Броук ударил хозяина в лицо с такой силой, что тот перелетел через кресло и ударился головой о стену, а сам схватил женщину на руки и выбежал в холл.

Клейтон глядел на происходящее широко открытыми глазами. Повернувшись, он увидел рядом с собой Майю, девушку, с которой недавно танцевал.

– Ваш друг обнаглел, – проронила она.

– Он мне не друг, – возразил Клейтон. – Я с ним познакомился сегодня, он и пригласил меня на эту вечеринку к своим друзьям. Девушка рассмеялась.

– Друзья? Да Джо никогда в жизни его не видел. Она пристально посмотрела на него.

– Уж не хотите ли вы сказать, что не знали о том, что врываетесь в чужой дом? Клейтон оторопел.

– Так они не ваши друзья? – спросил он с недоумением. – Почему же нас тогда не выгнали? Почему не позвали полицию?

– Чтобы полиция обнаружила спиртное? Вы забыли, что у нас сухой закон?

С верхнего этажа послышался крик. Хозяин, качаясь, встал на ноги.

– О Боже, моя жена! – вскричал он в отчаянии.

Тарзан в два прыжка очутился в холле и помчался по лестнице. Дверь оказалась заперта. Тогда он ударил ее плечом, и дверь с треском распахнулась.

На полу от опьяневшего Броука отбивалась женщина. Клейтон схватил его за шиворот и отшвырнул в сторону. Закричав от ярости и боли тот попытался отомстить обидчику, но оказался бессилен против его железных кулаков.

Вдалеке послышались полицейские сирены. От их воя Броук моментально протрезвел.

– Отпусти, дурак! – прохрипел он. – Сюда едет полиция.

Однако Клейтон молча оттащил сопротивлявшегося Броука к лестнице и спустил его вниз. Затем вернулся к женщине и помог ей подняться.

– Не ушиблись? – спросил он.

– Нет, просто испугалась. Он пытался узнать у меня, где я храню драгоценности.

Снова послышалась полицейская сирена, на сей раз гораздо ближе.

– Вам лучше уйти, – сказала хозяйка. – Джо страшно расстроен. Хочет, чтобы вас троих арестовали.

Клейтон выглянул в открытое окно. Там на фоне уличных фонарей темнели раскидистые ветви могучего дуба. Поставив ногу на подоконник, Клейтон исчез в темноте.

Женщина испуганно вскрикнула.

Утром в вестибюле гостиницы Клейтон столкнулся с Рисом, который, судя по всему, поджидал его.

– Славно погуляли, верно? – заговорил молодой человек.

– А я думал, вы уже за решеткой, – сказал Клейтон.

Быстрый переход