Изменить размер шрифта - +
Это был дикий пристальный взгляд маньяка. Его ученики окружили белую женщину.

— Замолчи, богоотступница! — воскликнул человек. — Прошлой ночью я беседовал с Йеговой, и он сказал мне, что ты будешь следующей.

— О, пожалуйста! — прошептала Иезабель. Она тронула леди Барбару за рукав.

— Не гневайте его, а то вы пропадете.

Пророк повернулся к шести юношам и снова по его команде жертву погрузили в воду.

Потрясенная всем увиденным, леди Барбара подошла к самому краю скалы и, глядя вниз, увидела несчастную, совершенно ослабевшую, но все еще хватавшую ртом воздух, чтобы восстановить дыхание.

Она была еще жива, но следующее погружение должно было стать для нее фатальным.

— О, пожалуйста, — молила она, обращаясь к пророку, — во имя всемилостивого бога, не разрешайте погружать ее снова.

Не удостоив ее ответом, Абрахам, сын Абрахама, подал сигнал, и в третий раз девушку, потерявшую сознание, бросили в озеро. Англичанка опустилась на колени в молитве и, подняв глаза к небу, молила Создателя смягчить сердце Абрахама, сына Абрахама, молила о жалости, молила спасти жертву от этих заблуждающихся созданий. Она молилась все то время, пока девушка была под водой. Потом пророк приказал поднять ее.

— Если она невинна в глазах Йеговы, — закричал он, — она оживет. Если она мертва, то таково желание Йеговы.

Шесть молодых людей вытащили набухшую сеть на поверхность скалы, освободили девушку и положили ее рядом с тем местом, где леди Барбара стояла, преклоненная в молитве.

Сейчас, казалось, Пророк впервые заметил моление англичанки.

— Что ты делаешь? — потребовал он ответа.

— Я молю Бога, чья сила и милость выше вашего понимания, — ответила она. — Я молюсь за жизнь этого бедного дитя.

— В твоей молитве есть ответ, — пророк усмехнулся, высокомерно показывая на тело девушки. — Она умерла, и Йегова раскрыл всем, кто сомневался, что Абрахам, сын Абрахама, его пророк, а ты — самозванка!

— Мы пропали, — прошептала Иезабель. Леди Барбара задумалась, но она соображала быстро, так как положение было критическим. Поднявшись, она посмотрела на пророка.

— Да, она мертва, но Йегова может воскресить ее.

— Он может, но не желает! — сказал Абрахам, сын Абрахама. — Да, он не будет это делать для вас.

— Потому что он сердит на вас, на того, кто осмелился называть себя его пророком, но не следует его повелениям.

Она быстро подошла к безжизненному телу.

— Но для меня он оживит ее. Иезабель, иди и помоги мне.

Леди Барбара, будучи современной, физически развитой женщиной, знала обычные приемы спасения утопающих, и она принялась за работу, чтобы оживить жертву религиозного фанатизма, собрав всю волю, порожденную не только состраданием, но и жизненной необходимостью. Время от времени она отдавала отрывистые приказания Иезабель, но ее речь не прерывалась, это был беспрерывный поток слов, напоминавший песнопение. Она начала с марша Кавалерийской бригады, но память изменила ей, и она стала читать стихи из "Алисы в стране чудес", Киплинга, Омара Хайяма, а после того, как девушка после десятиминутного массажа сердца стала подавать признаки жизни, леди Барбара закончила работу отрывками из "Обращения Линкольна".

Ее окружали пророк, апостолы, старейшины и шесть экзекуторов. К ним примкнули, насколько хватило смелости, и жители деревни, чтобы посмотреть на чудо, если таковое должно произойти.

— Бог для людей, и он не позволит губить их, — закончила леди Барбара. Она поднялась с колен.

— Пусть девушка полежит, — приказала она.

Быстрый переход