Изменить размер шрифта - +
 — А я их как раз займу.

— Па, ты уверен, что так надо? — недоверчиво спросил Боб.

Отец кивнул:

— Не знаю уж, что за тайна у мистера Кроу, но она может быть связана со всей этой нефтяной историей. Так что в добрый путь! Я присоединюсь к вам в доме мистера Кроу, и вы дадите мне полный отчет.

Капитаны обоих катеров помогли ребятам перелезть через поручни с одной шаткой палубы на другую — на борт «Морского ветра». Затем катер с мистером Эндрюсом направился к кольцу протестующих судов, а «Морской ветер», после того как мистер Кроу вызвал по рации своего помощника с другого судна и поручил ему присматривать за порядком, взял курс на берег, до которого был примерно час пути. Быстроходный катер скоро оставил далеко позади кольцо пикетчиков и нефтяную вышку и устремился в лагуну между островами Санта-Круз и Анакапа, ведущую в пролив Санта-Барбары.

— Моторка впереди! — крикнул Боб.

Моторка была в нескольких милях от них — та самая черная лодка, что оторвалась от митингующих. Флаги с лозунгами все еще полоскались на ее мачте, когда она входила в лагуну.

— Ох уж эти братья Коннорс, — произнес мистер Кроу, приставляя руку козырьком к глазам. — Ловцы жемчуга из Окснарда. Они так рвались поучаствовать в митинге, но не знаю, надо ли было им разрешать. Неорганизованный народ. Мы договорились, что всё вместе приплывем к вышке и вместе отплывем. Так от протеста больше толка.

— А почему тогда мы уплыли раньше? — резонно поинтересовался Пит.

— Пришлось, Пит, — мрачно сказал мистер Кроу. — У нас кончается горючее. В этом вся тайна.

— В чём, мистер Кроу? — попытался уточнить Боб, стирая соленые брызги с очков.

— Четвертый раз за неделю «Морскому ветру» не хватает горючего на двенадцатичасовую акцию протеста.

— Ну а вы бы подсчитали, на сколько часов ему хватает — и на столько устроили бы митинг, — недоуменно заметил Юпитер.

— Мы все выверили, Юпитер, — возразил мистер Кроу. — «Морской ветер» — катер мощный и быстроходный, потому-то мы и наняли его в качестве флагмана. Он расходует много горючего, но капитан Ясон подсчитал, что с полными баками мы можем продержаться в море двенадцать часов. Тем не менее уже три раза в течение недели нам хватало горючего всего на десять-одиннадцать часов, и сегодня — четвертый раз.

— А вы уверены, что выходили из гавани с полными баками? — задал вопрос Пит.

— Конечно. Мы даже мерили специальным прибором.

— Значит, — с расстановкой произнес Юп, — назовем тайну так: «Куда девается горючее?»

— Именно.

«Морской ветер» прошел между островами Санта-Круз и Анакапа и оказался в спокойных водах пролива Санта-Барбары. От черной моторки их все еще отделяла миля с небольшим.

— И каждый раз одинаково? — спросил, поразмыслив, Юп. — Я хочу сказать, каждый раз не хватает одного и того же количества горючего?

— И да, и нет, вот в чем загвоздка, — отвечал мистер Кроу. — Прибор каждый раз показывал одинаковую нехватку горючего. Но в первый раз мы благополучно вернулись в Санта-Барбару, а во второй и в третий нам пришлось по рации вызывать буксир! На сей раз мы на всякий случай запаслись бензином в канистрах.

— Сэр, — оказал Боб, — вы учли приливы и отливы?

— Да, Боб. Первым делом.

— А ветер и течение? — добавил Пит.

— Все обычно для этого времени года.

Быстрый переход