Изменить размер шрифта - +
Я побоялся, как бы обращение в полицию не вызвало у него новый сердечный приступ. Нет, Нэнси, нам хотелось бы добраться до истины, не поднимая лишнего шума. Хелен вкатила в гостиную сервировочный столик на колесиках, на котором стоял чайник и чашки. Разливая чай, миссис Корнинг предложила молодым людям остаться на ночь.

— По правде сказать, с вами нам было бы спокойнее, — сказала она.

Они охотно согласились, и Нэнси пошла и позвонила отцу. Перед тем как отправиться спать, она спросила у хозяев:

— А еще кто-нибудь из ваших соседей видел это голубое пламя?

— Поблизости от нас есть только один дом, но он пустует, — ответил мистер Корнинг. — А людям, живущим на том берегу озера, нет дела до того, что происходит здесь.

— Бабушка рассказала, — заговорил Джим, — что после появления синего огня Морган обычно на некоторое время куда-то исчезает. Наверное, он видит его из окна своей угловой комнаты, которое выходит на озеро.

— Надо надеяться, он уже вернулся, — промолвила миссис Корнинг. — Я схожу проверю, но сначала покажу вам ваши комнаты.

Она провела гостей через холл, а затем вверх по винтовой лестнице. Нэнси досталась комната, из которой хорошо было видно все озеро.

— В комоде несколько ночных рубашек, — сказала ей миссис Корнинг. — Будьте как дома!

Нэнси подождала ложиться, пока хозяйка дома не проверила, пришел ли Морган. Оказалось, что он не вернулся! Готовясь ко сну, юная сыщица думала о том, куда мог деться этот загадочно ведущий себя слуга.

Наутро, войдя вслед за Хелен и Джимом в столовую, Нэнси увидела, что миссис Корнинг накрывает на стол, а ее муж с осунувшимся за ночь лицом сидит в кресле и смотрит на нее.

Значит, Морган до сих пор не вернулся!

— Его постель не тронута, — сообщила бабушка Хелен. — Нашу машину он не брал.

— Может быть, он сломал ногу и лежит где-нибудь в лесу, — высказала предположение Нэнси. — Надо его поискать.

Трое молодых людей поспешили к выходу. Но не успел Джим отпереть дверь, как Нэнси воскликнула:

— Минутку!

Из-под двери торчал листок белой бумаги. Девушка подняла его и развернула. На листке было что-то нацарапано карандашом. Нэнси прочла вслух:

— «Не беспокойтесь обо мне. Вынужден отлучиться на некоторое время. Не вызывайте полицию. Потом все объясню».

Внизу стояла подпись: «Морган».

— Наверное, он подсунул это под дверь поздно вечером, — сказала Нэнси.

Все трое вернулись в столовую, и Нэнси показала записку миссис Корнинг.

— Да, это почерк Моргана, — подтвердила та.

— Дедушка, по-моему, вам следует позвонить в полицию, — сказала Хелен. Дедушка покачал головой:

— Поступим так, как просит Морган.

— Мы, конечно, сможем управиться без него день-Дрюгой, — проговорила миссис Корнинг, — но я бы чувствовала себя спокойнее, если бы кто-нибудь остался здесь на ночь.

— Я бы рада была, — начала Хелен, — но…

— Нет, нет! — твердо сказала ей бабушка. — Твое место рядом с мужем.

— Может быть, Нэнси останется? — предложила Хелен. — Ты не против? — спросила она у поДрюги.

— Я бы с удовольствием, — ответила Нэнси, — но, как ты знаешь, я расследую еще одно дело. Миссис Корнинг улыбнулась.

— Вы могли бы сделать этот дом штаб-квартирой своих расследований. — ВДрюг она нахмурилась. — Вот только не нравится мне, что вы собираетесь заниматься расследованием этого дела в одиночку.

Быстрый переход