Изменить размер шрифта - +

— Он — да не тот, что мы ищем, — разочарованно сказала Нэнси, останавливая машину напротив белого коттеджа с выцветшей надписью «Дом колокольчиков» над дверью. — Тут нет ни особняка, ни забора, ни ворот!

— Но кто бы ни были хозяева, сразу видно, что они любят колокольчики, — заметила Бесс. — Может быть, они смогут нам помочь.

— Хорошая мысль, — сказала Нэнси, и девушки направились к дому.

Дверь им открыла худенькая молодая женщина в фартуке.

— Здравствуйте, девочки, — приветливо сказала она. — Наверное, вы хотите посмотреть фарфор? Входите!

Она стремительно прошла из прихожей в комнату, жестом пригласив девушек следовать за ней. Нэнси попыталась было объяснить, что это недоразумение, но, заглянув в комнату, смолкла на полуслове. Все полки и столы были уставлены фарфоровой посудой, украшенной цветочным узором.

— Каждая вещь расписана вручную, — сказала женщина. — Цены указаны.

— О, какая прелесть! — воскликнула Бесс. Пока они с Джорджи осматривали фарфор, Нэнси объяснила хозяйке, почему они зашли сюда.

— В окрестностях Милфорда такого места, какое вы ищете, нет, — сказала та. — А вы не пробовали поискать его в районе Брукдейла, к западу от Ривер-Хайтса? Я слыхала, в тех краях много подобных усадеб.

Нэнси поблагодарила ее, а Бесс купила три чашки с блюдечками, расписанные вручную.

— По одной каждой из нас, — сказала она, когда они сели в машину. — На память о тщетных поисках.

— Не такие уж они были и тщетные, — возразила Нэнси и напомнила о том, что сообщила им хозяйка.

Джорджи с задумчивым видом проговорила:

— Ты рассказывала, что доктора Спайра везли к тому дому примерно час. Не могли бы мы сузить круг наших поисков и ограничиться только теми районами, до которых около часа езды от того места, где стоял старый автомобиль?

— Могли бы, — ответила Нэнси, — но где гарантия, что похитители не возили доктора дольше, чем требовалось, чтобы ввести его в заблуждение?

— Ты, Нэнси, все их уловки насквозь видишь! — улыбнулась Джорджи.

Они еще некоторое время продолжали поиски, но безрезультатно. Наконец Бесс напомнила Нэнси про танцы.

— Не пора ли нам возвращаться? — спросила она.

Спустя несколько часов Нэнси разговаривала с Недом, сидя на скамье у ярко освещенного подъезда яхт-клуба. Из настежь распахнутых дверей и окон волнами неслись звуки музыки и пения.

— На всякий случай я прихватила с собой кое-какие материалы на экспертизу тебе как знаменитому пиротехнику… — Нэнси протянула Неду конверт с обгорелыми обрывками бумаги, подобранными в лесу.

— Какой из меня эксперт! — запротестовал Нед. — Неужели ты думаешь, — спросил он с озорным блеском в глазах, — что я стану разглядывать эти клочки, вместо того чтобы любоваться тобой?

Нэнси покраснела и рассмеялась. На ней было простое розовое платье, а ее высокую прическу украшала гардения.

— Пожалуйста, Нед, веди себя серьезно! — сказала она. — Интуиция мне подсказывает, что горящий круг составлен из бенгальских огней или чего-то в этом роде. И тут я вспомнила, что ты участвовал в подготовке праздничного фейерверка в колледже.

Нед высыпал клочки бумаги на ладонь и внимательно их рассмотрел.

— Интуиция тебя не обманула, Нэнси. Это кусочки быстрогорящего огнепроводного шнура.

— А что это такое?

— Фитиль, при помощи которого зажигают фейерверки.

Быстрый переход