Изменить размер шрифта - +

- А что с Синклером? – спросила Бесс.

- Он, очевидно, не слишком мне обрадовался, - ответила Нэнси. – И не собирался отдавать мне копию. Он какой-то странный. Думаю, стоит добавить его в список подозреваемых.

Взглянув на часы, Нэнси решила, что пора вернуться в Джорджтаун на допрос Джона Риггза.

- Вы можете вернуться в гостиницу и подождать меня там, - сказала она. – Джордж, возьми эти документы. Я просмотрю их позже.

 

Джон Риггз сидел напротив Бриско в его офисе и смотрел волком. Нэнси удивилась, что он пришел один. Неужели он был так уверен в своей невиновности, что не нуждался в адвокате?

- Я как раз беседовал с мистером Риггзом. Полагаю, ты тоже захочешь послушать его историю, - сказал Бриско. Его лицо было полностью бесстрастным.

Нэнси повернулась к Джону Риггзу и стала ждать, пока он заговорит.

- Детектив Бриско говорит, что образец киновари, который ты взяла у меня, совпадает с той, что на записках. – Он прочистил горло. – Очевидно, этого достаточно, чтобы арестовать меня и обвинить в краже барельефа.

- Хранение вещественных доказательств, - пояснил детектив Бриско.

- Так мне и сказали, - ответил Риггз. – А я не заказывал эту киноварь. И уж тем более не приносил в свой офис.

- Тогда как она туда попала? – спросила Нэнси.

- Полагаю, ее мне подкинули, - уверенно ответил Риггз. Он заметил, что Нэнси удивилась, и продолжил: - Когда ты ушла, я провел собственное расследование.

Нэнси взглянула на детектива Бриско. Он внимательно слушал.

- Я позвонил на химический склад и поинтересовался насчет заказа, который я якобы сделал, - рассказал Риггз. – Что ж, заказ действительно был сделан на мое имя. Я спросил, куда они отправили киноварь, и они ответили, что на абонементный почтовый ящик в пригороде Вашингтона.

Нэнси снова посмотрела на Бриско. Тот молчал.

 

13.Зацепка из прошлого

 

- Я проверил, - сказал Бриско, обращаясь к удивленной Нэнси. – На химическом складе подтвердили, что киноварь отправили на абонентский ящик. – Он помахал листом бумаги. – У меня есть ордер на обыск, и я собираюсь в город, чтобы узнать побольше о том ящике. Ты со мной?

Нэнси кивнула.

- Я тоже хочу поехать, - заговорил Риггз. – Мои честь и репутация под угрозой.

Детектив Бриско покачал головой, но потом вдруг передумал.

- Хорошо, - сказал он.

Нэнси удивилась. Почему Бриско разрешил подозреваемому отправиться на расследование? Может, он решил, что Риггз может им помочь – или выдаст себя.

Все трое сели в полицейский седан, не выделяющийся среди обычных машин. Детектив проехал по заполненным улицам города к небольшому каменному зданию почты.

Бриско предъявил полицейский значок и ордер на обыск одному из работников почты, стоящему за прилавком. Их тотчас же провели в офис, где детектив Бриско поговорил с невысоким лысеющим мужчиной насчет абонентского ящика.

Служащий проверил архивы, выписал на листок бумаги имя и протянул его Бриско. Тот показал листок Риггзу.

- Знакомое имя? – спросил он. Риггз покачал головой.

Нэнси взяла листок.

- Джим Нельсон! – воскликнула она. – Он помощник Тейлора Синклера. И… - Она замолчала, пытаясь вспомнить, где еще слышала это имя. – Его имя значилось в списке владельцев машин, которые стояли около того дома вчера ночью!

- Идемте, - распорядился Бриско.

Нэнси и мужчины молча сели в машину детектива и направились в музей Тейлора Синклера.

Когда они приехали, Джим Нельсон сидел за своим столом, пролистывая журнал. Бриско показал ему значок, и молодой человек выпрямился.

- Ч-ч-чем я могу вам помочь? – запнулся он.

- У нас есть к вам несколько вопросов, - сказала Нэнси.

Быстрый переход