– Ты прав. Это единственная возможность. И я попытаюсь ею воспользоваться.
Все пораженно замолчали. Потом Джек непонимающе спросил:
– Что ты имеешь в виду? Ты ведь не умеешь водить самолет!
– Естественно, не умею. Но я попытаюсь спрятаться в одном из них. Разве не таким путем мы оказались здесь? Почему бы мне не повторить этот опыт? Спорим, мне удастся это сделать. А потом, как только представится возможность, я выберусь из самолета и помчусь к Биллу, чтобы все ему рассказать.
– Филипп! Это гениальная идея! – воскликнул Джек. – Только идти надо не тебе, а мне.
– Совершенно исключено! В конце концов это моя идея.
Глаза Люси наполнились слезами.
– Никому из вас не надо идти. Вас могут обнаружить, и тогда произойдет что-нибудь ужасное. Не бросайте нас одних!
– Джек останется, – успокоил девочку Филипп. – И старики тоже. С вами все будет в порядке. А то, что я предложил, в самом деле единственная возможность позвать на помощь. Как только бандиты будут готовы лететь, я полечу с ними. Им все равно придется сделать несколько рейсов, чтобы забрать все сокровища. И если мне удастся известить Билла, он сможет застать их на месте преступления.
Дина задумалась.
– Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Не думаю, что это получится. Например, как ты собираешься добраться до самолета? Мы же заперты здесь. Никто не может отсюда выбраться.
– Когда бандиты будут тут шастать взад-вперед, я дождусь подходящего момента и выскользну в дверь, – сверкая глазами, принялся развивать свой план Филипп. – После этого я вначале спрячусь в сталактитовой пещере, а как только все успокоится, отправлюсь к выходу. Они наверняка не станут охранять его. Нас они не опасаются, мы, по их мнению, все равно сидим взаперти.
– Звучит, конечно, неплохо, но вот осуществить все это будет сложнее, – заметил Джек. – Слушай, Хохолок, давай лучше пойду я!
– Брось, Джек! Неужели ты надеешься, что я тебе уступлю такое приключение?
– Возможно, тебе удастся спрятаться в одном из ящиков, – задумчиво сказала Дина. – Вряд ли кому-то придет в голову осматривать запакованный ящик.
– Недурственная идея, – кивнул Филипп. – Более того, очень даже замечательная идея!
– Нам нужно приготовиться сегодня к настоящему нашествию, – сказал Джек. – Это ужасно перепугает наших стариков. Бог знает, что они выкинут, когда увидят, что их священные сокровища нагло растаскиваются.
– Когда бандиты придут, тебе снова придется превратиться в статую, Филипп, – сказала Дина. – А мы не станем прятаться. Будет лучше, если они найдут нас сразу же, тогда они больше не станут искать. А ты тем временем дождешься подходящего момента, чтобы выбраться за дверь.
Филипп кивнул.
– Да, так и сделаем. Может быть, ничего и не получится, но попробовать нужно. Подождите-ка, а когда они могут возвратиться? На дорогу им понадобится не менее полутора часов. Приземлились они полчаса назад. Так что мне нужно постепенно собираться в путь.
– Да, давай! – Люси была вся как на иголках и беспокойно переминалась с ноги на ногу. – Мы пойдем за тобой, чтобы удостовериться, что ты в самом деле выглядишь как статуя.
Ребята направились в пещеру, в которой располагались скульптуры. К ним присоединилась Марта. Джек стал ее главным любимцем, и она не отходила от него ни на шаг. Этим утром курица снесла яйцо, и старушка заботливо положила его Люси за завтраком.
– Смотрите, здесь на маленьком карнизе есть совершенно темный уголок, – заметила Дина. |