Официантка повернулась к портье и покачала головой. Он пожал плечами и отвернулся. Холли почувствовала, как у нее запылали щеки. Из нее сделали такую дурочку. Это, должны быть, глупая шутка!
В половине пятого с улицы вошла пожилая женщина. Казалось, она кого-то ищет. Холли посмотрела на нее. Она выглядела старше, чем на фотографии, с более короткими крашеными волосами. Но это могла быть писательница.
Холли положила журнал, но прежде, чем она успела подняться, девочка, сидевшая рядом, пробежала по комнате и обняла женщину. Через несколько секунд они ушли из гостиницы, взявшись за руки. Холли безнадежно посмотрела им вслед.
Холли решила, что больше ждать не имеет смысла. Она вскочила и сердито зашагала к входу. Когда Холли дошла до двери, вошла пара американских туристов средних лет, и ей пришлось отойти в сторону. Они о чем-то спорили и не обратили на Холли внимания. Дверь за ними захлопнулась.
Холли собралась было открыть ее, но тут кто-то схватил ее за руку. Застигнутая врасплох, девочка обернулась и увидела лицо женщины лет сорока пяти. У нее были короткие темные волосы и необыкновенные изумрудно-зеленые глаза.
— Что вы здесь делаете? — тихо спросила женщина, словно хотела, чтобы никто ее не услышал.
Холли попыталась освободить руку, сжатую железной хваткой.
— Мне больно, — сказала она. — Отпустите, пожалуйста.
Женщина повторила вопрос:
— Что вы здесь делаете?
— Какое это имеет отношение к вам?
— Вы Холли Адамс?
Холли прекратила сражаться.
— Так?
Холли кивнула.
— Хорошо, — женщина улыбнулась. — Меня зовут Бенсон. П. Дж. Бенсон.
Холли покачала головой.
— Нет, это не так, — сказала она. — Вы совсем не похожи на П. Дж. Бенсон. Я видела ее фотографию на обороте обложек ее книг. А вы совсем не похожи на нее.
Женщина нервно огляделась.
— Не устраивайте сцену, пожалуйста.
— Тогда отпустите мою руку, — попросила Холли. — Я не знаю, кто вы и что вы задумали, но…
— Нет, — перебила женщина. — Но я знаю, кто вы. Вы — Холли Адамс. Ваша семья переехала сюда несколько месяцев тому назад из Лондона. Вы ходите в школу Винифред Боуэн-Дэйвис, где вы вместе с двумя своими подругами Трейси и Белиндой организовали так называемый Детективный клуб. И когда вы писали мне, рассказывая обо всем этом и обращаясь ко мне с просьбой дать интервью для вашего школьного журнала, вы назвали себя моей почитательницей номер один.
Женщина снова улыбнулась:
— Ну и как бы я узнала об этом, если бы не была П. Дж. Бенсон?
Холли судорожно соображала.
— Не имею представления, — призналась она. — Я только знаю, что вы выглядите не так.
— Я вам объясню, — сказала женщина. — На это есть причина. Только поверьте мне. Пожалуйста…
Холли внимательно посмотрела на нее. Похоже, незнакомка говорила правду. Холли кивнула:
— Ну хорошо.
— Извините. — Позади них стоял портье. Он был в замешательстве.
— Извините, что беспокою вас, миссис Пейтон, — сказал он. — Что-нибудь не так?
— Пейтон? — повторила Холли.
Женщина не обратила на нее внимания.
— Нет, все в порядке, — ответила она. — Это моя племянница. Мы договорились встретиться здесь, но разминулись. Я едва застала ее, она уже уходила.
Портье улыбнулся с облегчением.
— Ну и слава богу, — произнес он, — я просто решил проверить на всякий случай. |