И то же самое в отношении всех остальных твоих художеств.
— Пока что нет свидетельства того, что они разгадали наш секрет и обнаружили что-нибудь на реке, — огрызнулся Лонтар. — Но одно я понял: от этих девчонок помощи не добьешься. Пора отправляться.
И он грубо схватил Трикси за руку.
— Помнишь тот старый дом, возле которого вы укрылись во время грозы? Райское местечко… Ну прямо дом отдыха! Совершим небольшое путешествие к тому чудесному старому дому. Вам нужно хорошенько отдохнуть. Вот там вы и будете отдыхать. Долго-долго…
Трикси крепко прижалась к Белочке. Ей показалось, что забрезжила какая-то надежда: ведь мальчики знают этот дом и могут отправиться туда на поиски.
Но следующие слова Лонтара снова повергли ее в отчаянье.
— Мы не сможем выделить вам покои в самом доме, вы уж простите. Дом нужен нам для других дел. А вот недалеко от него в неприметном месте есть замечательная пещера. Я уверен, вам там очень понравится. Конечно же, нам придется снова связать вас по рукам и ногам. А чудненькие носовые платочки, которыми мы заткнем вам рты, не позволят вам шуметь.
— Ради Бога, Лонтар, кончай свои разглагольствования, — возмущенно взорвался Хуан. — Если хочешь отвезти их в пещеру, поехали. Связать их?
— Пусть идут сами. — Лонтар грубо вытолкал девочек из рубки и стащил вниз по лестнице.
Дрожа от страха, с подгибающимися коленями, чуть не падая, девочки покорно шли со своими мучителями. Трикси понимала, что впереди их ждет голодная смерть
"Почему, почему я согласилась сесть в машину мистером и миссис Агильера? Почему я не дождалась мальчиков? Они ведь всегда приходили на помощь Брайан… Дэн… Март… Джим!" — и Трикси испустила душераздирающий вопль.
Неожиданно, как в сказке, откуда-то с реки в ответ ей вдруг раздался пронзительный свист куропатки. Потом еще один, и еще!
У девочек радостно забились сердца, и они засвистели в ответ: "Боб-уайт! Боб-уайт!"
НАГРАДА ЗА МУЖЕСТВО
Услышав свист, Лонтар побагровел от ярости.
— Что здесь происходит? — панически закричал он и зажал ладонью рот Трикси. — Только попробуй еще свистнуть!
— Мы проиграли! — закричала миссис Агильера. — Этот свист был условным сигналом. Мы окружены!
На берегу щелкнул затвор пистолета. Бросив девочек, злодеи пустились бежать вниз по сходням — прямо в руки полиции. На них тут же надели наручники и затолкали в поджидавший рядом полицейский катер.
А Трикси и Белочку окружили мистер Уилер, мистер Брадио и четверо мальчиков. Они все были так взволнованы, что не могли произнести ни слова. Каждому хотелось прикоснуться к девочкам и убедиться, что они целы и невредимы.
— С вами все в порядке, — только и повторял мистер Уилер снова и снова.
— Все… хорошо… папочка, — проговорила Белочка, по щекам которой ручьями струились слезы.
— Они ничего… нам не сделали… только… ноги и руки… связали. И кляпы заткнули… И оставили так на всю ночь. — Трикси дрожала — она все еще не могла поверить в спасение.
— Я хочу быть уверен, что вам не причинили вреда. Что скажете, доктор? — обратился мистер Уилер к врачу береговой охраны.
— Явных следов повреждений или увечий я не нахожу, — ответил тот. — Но они перенесли страшный шок и намучились от тугих веревок и кляпов. Я думаю, их надо повезти в больницу. Наш катер ждет.
— Хорошо, так мы и сделаем, — сказал мистер Уилер, и на глазах у него показались слезы. |