– Неужели Александр смог уснуть после того, что они с нами сделали? – спросила Шин. – Он ведь думает, что они нас утопили!
– Деньги часто толкают людей на самые ужасные поступки, – с грустью сказал доктор Дип. – Но это даже хорошо, что они считают нас мертвыми. По крайней мере они нас не ждут.
– Но где же наша русалка? – спросил я, глядя на темный катер, слегка покачивающийся на освещенных призрачным лунным светом волнах.
Перестав разговаривать, мы в полной тишине приближались к погруженному в темноту катеру.
«Прекрасно. Похитителей мы нашли», – думал я, протягивая руку, чтобы схватиться за приближающийся борт катера.
Остается однако одна проблема.
Что делать дальше?
25
Ветер стих совершенно. Теперь судно похитителей неподвижно возвышалось над спокойной, как стекло, гладью бухты.
– А где же русалки? – тихонечко спросила Шин.
Я пожал плечами. От них действительно не было и следа. Я решил, что они затаились внизу, под темными непроглядными водами бухты.
Вдруг рядом с катером похитителей я заметил легкую рябь.
Лодка наша продолжала медленно и бесшумно двигаться вперед. Я молча смотрел на рябь, пытаясь понять ее причину. Потом в лунном свете мелькнула прядь белокурых волос.
– Наша русалка! – шепнул я. – Это она! Похитители привязали ее веревкой к корме катера.
– Должно быть, у них нет для нее аквариума, – возбужденно прошептал доктор Дип. – Нам повезло.
Внезапно рябь у кормы усилилась. Рядом с нашей русалкой теперь суетились другие. Словно гигантские вееры, над поверхностью воды то и дело мелькали их хвостовые плавники. Я видел, как подруги ощупывают пленницу руками, дергают веревку.
От их усилий по воде пошло легкое волнение.
– Они пытаются ее освободить, – шепнул я.
– А нам что делать? – спросила Шин.
– Подождем, пока она окажется в безопасности, – прошептал в ответ доктор Дип. – А потом и сами исчезнем. Похитители никогда не узнают, что мы здесь были.
Тем временем нашу лодку отнесло уже к самому борту катера похитителей.
– Давайте же, русалочки, давайте! – едва слышно подбадривала их Шин. – Быстрее!
– Может быть, им надо помочь? – предложил я.
Доктор Дип направил лодку к корме.
В ту же секунду у меня оборвалось сердце: на катере похитителей что-то вспыхнуло. Вначале зажглась спичка, а от нее – факел.
– И что же вы здесь делаете?! – прорычал сверху злобный голос.
26
Пылающий факел едва не угодил мне в глаза. Увернулся я в последнее мгновение.
В неровном мерцающем свете один из похитителей в бешенстве и изумлении уставился на меня. Он уже успел натянуть свою черную маску. Правда, она закрывала лишь верхнюю часть его лица.
Послышался топот ног по палубе, крики изумления.
– Как вы здесь оказались? – возмущенно спросил человек с факелом. – И почему это вы не утонули?
– Мы пришли за нашей русалкой, – крикнул ему доктор Дип. – Мы ее вам не отдадим!
Человек на палубе снова попытался запустить в меня факелом. Я с трудом увернулся, после чего сам сделал выпад, пытаясь выбить у него факел из рук.
– Билли, не надо! – предостерегающе крикнул доктор Дип.
Похититель отвел факел в сторону. Я не удержал равновесие и свалился на Шин.
– Сейчас же верните нашу русалку! – требовал доктор Дип. |