Даже если ему удастся выбраться из лагеря, по следам на снегу его найдут в два счёта!
Осберт Теллер снял с пояса кинжал и вертел его в своих толстых, похожих на обрубки, пальцах.
— Вот то-то, — усмехнулся он. — Сиди тихо, и не будет тебе никаких неприятностей.
Поначалу Гервард хотел не обращать на него внимания, но потом решил разговорить карлика.
— Что вы здесь делаете, мастер Теллер? — спросил он осторожно. — Я думал, вы работаете у мастера Хараба.
— Это на язычника, что ли? — фыркнул Осберт. — Ну, поработал я у него чуток, есть-то надо было! Но оставаться у него надолго я не собирался. Он же меня за раба держал!
«В смысле, хотел, чтобы ты отрабатывал свои деньги», — подумал Гервард.
— Но Галфридас Худ обращается с вами ничуть не лучше, — заметил он.
— Не суй нос не в своё дело! — рассердился карлик. — И не смей говорить гадости про Худмана, а то мигом языка лишишься!
Гервард вздрогнул. Угрозы карлика показались ему пугающе правдоподобными.
— А где вы его встретили? — продолжал расспрашивать он.
— У Худмана были дела с мастером Харабом, — ответил Осберт Теллер. В голосе его появились хвастливые нотки. — И он понял, что я ему пригожусь! Я знаю все тропинки в здешних лесах и болотах. И всех людей в деревне. Могу подсказать Худману, кто захочет присоединиться к его армии.
— Но они же изменники! — крикнул Гервард. — Неужели вам все равно?
— Изменники! — фыркнул Осберт Теллер. — Кому они изменили? Ричарду? Так Ричард ненастоящий король. По мне Генрих из Труро куда как лучше. Когда он сядет на трон, я буду богат!
Он засунул большие пальцы рук за пояс и торжествующе ухмыльнулся.
— И вы, правда, в это верите? — спросил Гервард. — Вы хоть раз видели самого Генриха из Труро? На вашем месте я бы не стал верить обещаниям Худмана.
Улыбка Осберта Теллера сменилась гримасой ярости. Он вскочил на ноги и попытался пнуть Герварда ногой, но тот откатился в сторону. Тогда карлик сгрёб своего пленника за шиворот и швырнул обратно на грязные шкуры.
— Заткнись! — проревел он. — Думаешь, ты очень умный, да? Посмотрим, что ты запоёшь, когда Худман вернётся!
Гервард почувствовал, как его желудок сжимается от страха. На какое-то время любопытство и планы побега отвлекли его от размышлений о собственной участи. Гервард до сих пор не мог понять, что Худману от него нужно. Чем он мог заинтересовать главаря мятежников?
Он всё ещё размышлял, как бы вытянуть из Осберта Теллера побольше информации, когда снаружи послышались тяжёлые шаги и в палатку, пригнувшись, вошёл сам Галфридас Худ. Плечи и волосы его были припорошены снегом, разноцветные глаза горели холодным огнём. Слишком высокий, чтобы стоять в палатке во весь рост, Худман присел на корточки напротив Герварда. Тот замер.
— Мастер Мэйсон, — негромко произнёс Худман, и Гервард подумал, что лучше бы он кричал. — Наконец-то у меня появилось время навестить вас.
— Чего вам надо? — дрожащим голосом спросил Гервард.
— Чтобы ты ответил на мои вопросы.
— Я ничего не скажу!
Галфридас Худ улыбнулся, и от этой странной ласковой улыбки у Герварда кровь застыла в жилах.
— Скажешь. Ты же умный мальчик.
— А потом вы меня отпустите, да? Вы что, за дурачка меня держите? Я вам не верю!
— Конечно, нет. Ты и сам знаешь, что я не могу тебя отпустить. По крайней мере, сейчас. Ты слишком много видел. Но позже, когда я достигну своих целей, я, возможно, отпущу тебя. Если ты не доставишь мне хлопот.
Гервард задумался. Может, Худман даже и не врёт. Если он сумеет захватить трон, что ему сможет сделать мальчишка, сын простого трактирщика? Пожалуй, стоит притвориться, что слова Худмана его убедили. |