— Сверху донизу. И подвал проверили. Кстати, у вас в последнее время не случалось протечек, вас не заливало?
Гэйб мгновенно подумал о лужицах воды, которые он обнаружил в холле и на ступенях в первую ночь их пребывания в Крикли-холле. Но он не назвал бы это «заливать».
— Немного протекала крыша, — сказал он, — но ничего серьезного.
Констебль явно озадачился.
— Ну да, и мы не нашли никаких признаков затопления, но мальчик и девочка утверждали, что весь пол в холле внизу был залит водой.
— Какое-то безумие. — Гэйб крепко потер шею. — Полное безумие. А сейчас в доме есть вода? — Он всмотрелся в открытую дверь мимо полицейского, и ответ на вопрос возник сам собой.
Тем не менее констебль Кенрик ответил:
— Нет, сэр. Как я и сказал, мы не нашли воды даже в подвале, где находится тот колодец.
— А вы вообще хоть что-нибудь нашли? — спросила Эва.
— Нет. Все, что мы обнаружили необычного, так это дохлая крыса в пластиковом пакете, она валялась посреди холла. Но дети признались, что это они ее принесли. Видимо, хотели подстроить вам маленькую шутку.
Гэйб припомнил мертвого голубя на ступенях крыльца и сказал об этом Эве.
Эва обратилась к констеблю:
— А девочку, случайно, зовут не Серафиной? — Лорен говорила матери, что у хулиганки, которую ей пришлось ударить, необычное имя.
Констебль Кенрик немного подумал, прежде чем ответить. Но ему все равно пришлось бы это сообщить рано или поздно.
— Да, миссис Калег. Это Серафина Блэйни. А мальчик — ее старший брат, Квентин. Их мать — Патриция Блэйни, именно она позвонила нам, когда ее дети вернулись домой в ужасающем состоянии. Они ей рассказали, что видели в Крикли-холле обнаженного мужчину. И заявили, будто весь дом залит водой. Ах да, еще они говорили, в подвале сидело нечто тошнотворное.
— Я ничего не понимаю, — пробормотал Гэйб.
— Что вы имеете в виду — «нечто тошнотворное»? — Эва крепко ухватилась за руку мужа. Келли уже не пряталась от констебля, она втиснулась между родителями и во все глаза таращилась на незнакомца в синей форме.
— Ну… они вообще-то не смогли этого описать. Сказали, это было нечто — какая-то фигура, как будто животное, мы так и не поняли, — и оно появилось из темноты. Дети слишком напуганы, от них не очень-то многого удалось добиться. Но в любом случае эта фигура испугала их настолько, что они сбежали из подвала.
— Так они были в подвале? — спросил Гэйб, все еще пытаясь разобраться во всем услышанном.
— Не внизу, они прятались сразу за дверью, так они нам сказали. И что бы там ни появилось — мой сержант вообще-то думает, что детей напугала собственная фантазия, — они удрали от этого со всех ног.
— Но почему они спрятались в подвале? — Эва была так же растеряна, как и ее муж.
— Они услышали, как наверху кто-то ходит. Как потом оказалось — обнаженный мужчина.
— С палкой, — добавил Гэйб.
— Да, он держал палку, — подтвердил констебль.
— А потом что?
— Они бросились бежать. Выскочили из Крикли-холла и припустили прямиком домой. Если верить матери, оба вернулись домой в настоящей истерике, кричали и плакали, и она настолько встревожилась, что позвонила нам. Сама она от них добилась только пары слов о голом мужчине. Из-за этого мы и расценили случай как серьезный.
— Серьезный?
— Не первостепенный, как убийство, конечно, но случай, который все же требует немедленного расследования. Мы обращаем особое внимание на все, что касается детей. |