Изменить размер шрифта - +

Мост угрожающе заскрипел, и его край, упиравшийся в лужайку перед Крикли-холлом, начало понемногу заливать водой, перехлестывавшейся через край.

Перси спешил изо всех сил, наконец он спрыгнул с моста на грязную тропинку. И, несмотря на то, что старик выбился из сил, а его руки и ноги дрожали от пережитых усилий, он все же мгновенно выхватил из кармана фонарь и направил его луч под ноги Гэйбу, который еще пробирался по скользкой поверхности моста, держась за перила. Тот едва не падал, скользя по мосту. Но в тот момент, когда он уже готов был ухватиться за протянутую руку Перси, мост снова тряхнуло, на этот раз с огромной силой, и Гэйбу показалось, что его сейчас снесет вместе со всей конструкцией. Он ведь не мог рассчитывать на силы старого садовника.

Однако Перси, уронив фонарь, наклонился вперед, насколько смог, стоя на самом краю тропы. Он схватил Гэйба за куртку обеими руками и с удивительной для его возраста силой рванул инженера на себя так, что тот мгновенно очутился на берегу.

А в следующее мгновение раздался оглушительный треск — и мост за спиной Гэйба развалился. Его обломки мгновенно унесло прочь поднявшейся водой.

Гэйб наклонился вперед, оперевшись руками о колени, чтобы отдышаться. К тому времени, когда он выпрямился, Перси снова держал в руке фонарь, освещая тропинку.

— Спасибо, Перси, — пробормотал Гэйб и лишь с запозданием сообразил, что садовник не слышит его за воем ветра. — Весьма обязан! — прокричал он во все горло.

— Вы мне тоже помогли, мистер Калег, — так же громко ответил Перси. — Услуга за услугу!

Гэйб заметил, как по лицу старика скользнула легкая улыбка. Они разом повернулись и, тяжело дыша, посмотрели на дом. Сверкнула молния, загрохотал гром.

— Вы тоже это видели? Когда молния сверкнула? — спросил Перси, оглядываясь на Гэйба. — Вон там, рядом с деревом. — Он направил луч фонаря на что-то — нет, на кого-то, понял Гэйб, — распростертое на лужайке рядом с большим дубом.

Оба поспешили к лежавшей ничком фигуре, и Гэйбу на одно ужасное мгновение почудилось, что это Эва валяется там под дождем… Перед ними определенно была женщина — Гэйб уже видел стройные ноги в модных ботинках, подол длинного пальто… Но Эва никогда не носила такие светлые тона. Когда мужчины подошли ближе, Гэйб заметил, что из-под задравшихся рукавов виднеются браслеты на запястьях рук… нет, даже не браслеты, а яркие бисерные повязки. Гэйб сразу догадался, кто это. Ему уже на той стороне реки показалось, что он знает машину на стоянке, потому что он видел ее, когда вернулся с работы в среду. Автомобиль принадлежал ясновидящей, Лили Пиил. Но в свете фонаря он обнаружил, что волосы у лежащей женщины темные, хотя мисс Пиил была блондинкой, так что, возможно, он ошибался и это какая-то другая леди.

Он почти приблизился к ней, когда Перси, немного отставший, что-то крикнул и с силой дернул его за локоть. Темный предмет промчался мимо головы Гэйба, буквально в нескольких дюймах. Предмет взлетел вверх, остановился в воздухе, словно поддерживаемый ветром, а потом полетел назад. В это мгновение луч фонаря упал на него, и Гэйб понял, что это качели, прикрепленные к нижней ветке дуба.

Пока они наблюдали за качелями, одна из проржавевших цепей лопнула, нарушив движение. Край повисшего сиденья оказался теперь настолько низко, что задел за землю, и часть цепи, оставшаяся на нем, сработала как якорь. Качели повисли, болтаясь на ветру.

— Еще раз спасибо, Перси. — Гэйб сообразил, что качели вполне могли вышибить из него мозги, соприкоснувшись с его головой. Видимо, и пострадавшая женщина стала их жертвой.

Она слегка пошевелилась, приподняв голову над землей. Гэйб опустился на колени рядом с ней, а Перси направил на женщину фонарь. Она застонала, ее голова откинулась назад, как будто несчастной захотелось снова прилечь на траву и отдохнуть.

Быстрый переход