Девочки бросились за ней, но успели только увидеть, как Шэрон Холл элегантно села в таинственный, низкий, серебристый автомобиль с регистрационным номером «РС 100» и захлопнула за собой дверцу.
Холли мысленно несколько раз повторила очень легкий для запоминания номер машины и постаралась как следует рассмотреть водителя, который включил сцепление и красиво развернулся на дороге. Он наклонился вперед и с мрачным выражением лица крутил руль. Когда машина съезжала с холма к городу, Шэрон Холл обернулась назад, чтобы посмотреть на девочек, но водитель не отрывал глаз от дороги. На нем была белая, распахнутая на груди рубашка, лицо, пожалуй, смуглое. Холли старалась запомнить все, каждую черточку, каждый штрих. Трейси и Белинда поглядели на нее и дружно пожали плечами.
— Хорошо, пойдем и поговорим со Стеффи, — без колебаний сказала Холли.
Они вернулись в школу, полные решимости узнать, что же на самом деле происходит. Стеффи все еще была в библиотеке и стояла там, прислонившись к своему столу. Вид у нее был перепуганный.
— Ушла? — прошептала она, когда подруги подошли поближе.
Холли кивнула и спросила:
— Кто она? Чего она от тебя хочет?
— Я же тебе сказала: она — противная журналистка, которая хочет написать скандальную статью о Греге, — раздраженно ответила Стеффи. — Мне она никогда не нравилась, даже в то время, когда брат ухаживал за ней.
Холли села в кресло Стеффи и рассеянно потрогала груду бумаг на ее столе.
— Она не журналистка, — медленно проговорила она, наблюдая за реакцией Стеффи. — Она сказала секретарше, что работает в «Мегавер Интернэшнл».
Стеффи вздрогнула и попыталась пренебрежительно рассмеяться.
— Вранье. Она всего лишь журналистка, которая охотится за очередной сенсацией! — настойчиво повторила Стеффи. Ее голос стал неестественно высоким, в нем явственно слышались истеричные нотки.
— Ой, да будет тебе! — отмахнулась Трейси. — Неужели ты думаешь, что мы в этом поверим? Почему же тогда ты так испугалась какой-то глупой журналистки?
Белинда схватила Трейси за руку и прошипела:
— Погоди-ка минутку! Послушай, Стеффи, — сказала она уже более мягко, — мы ведь только хотим помочь. Почему бы тебе не рассказать нам, кто в действительности эта женщина, и почему она тебя ищет? Какое она имеет отношение к исчезновению Грега?
Стеффи внезапно набросилась на нее с яростный криком:
— Мне не нужно твое сочувствие, Белинда Хейес! Мне вообще ничего от вас троих не нужно!
Холли долго и пристально рассматривала Стеффи Смит, девочку, любящую распоряжаться, вспыльчивую, но умеющую себя контролировать. Девочку, на которую она всегда смотрела как бы снизу вверх, даже если та иногда не слишком ей нравилась. Но сейчас эта девочка была напугана, плакала, хотя и старалась сделать вид, что все в порядке.
— Ты знаешь больше, чем говоришь нам, — тихо сказала Холли. — И это пока все, что я думаю о тебе.
Она смотрела Стеффи прямо в глаза. Всего лишь на одну секунду в них что-то промелькнуло, — казалось, это была мольба о помощи. Во взгляде Стеффи читалось: «Пожалуйста, помогите! Мне страшно. Я не знаю, что делать». Но это выражение тут же исчезло.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — холодно произнесла Стеффи, и глаза ее стали совершенно пустыми.
Холли глубоко вздохнула.
— Мы прочитали о «Старвер» и об играх Грега, — настойчиво проговорила она. — И о скандале, который у него произошел с «Мегавер».
Она заметила, что Стеффи напряглась, а ее взгляд стал совсем безжизненным. |