Изменить размер шрифта - +
Когда они не смогли открыть её, Берт сказал:

– Посвети-ка сюда, Дейв... Заперто на висячий замок, а?

– Попробуем через окно, – предложил его друг. – Если будет необходимо, разобьём стекло.

– Эй, она там? Вы нашли Нэнси? – позвала Джорджи, они с Бесс спешили присоединиться к мальчикам. Чак и Нед немного отстали.

– Мы пока не знаем, – откликнулся Дейв. – Дверь заперта. Мы собираемся попробовать пробраться через окно.

– Все они заколочены, – напомнил Нед. – Но мы попадём внутрь, даже если мне придётся разрушить эту хижину.

Джорджи начала стучать кулаками в непреклонную дверь.

– Нэнси! Нэнси, это Джорджи. Ты меня слышишь?

Никакого ответа.

Тем временем Берт и Дейв работали над окном.

– Вот разболтанная доска, – закричал Берт взволнованно. – Тяни!

Треск! Она оторвалась так быстро, что они чуть было не потеряли равновесие.

Берт посветил своим фонариком внутрь лачуги. Он почти ничего не увидел из-за нагромождения мебели.

Дейв уже тянул другую доску. Вместе парни выдернули её прочь и разбили запертое окно как раз в то время, когда подошла тётя Элоиза.

– Нэнси! – закричала она испуганно, но желанный ответ не пришёл.

К этому времени Нед пролез через отверстие и светил вокруг себя фонариком. Внезапно луч вырвал из темноты лежащую на полу девушку, онемевшую от холода и в полубессознательном состоянии.

– Нэнси! – воскликнул Нёд.

– Я... так... рада... что ты... нашёл меня, – прошептала она слабо. – Я... так... страшно хочу... спать.

Один за другим остальные забрались через окно. Когда Бесс увидела Нэнси, слёзы потекли у неё по щекам.

– Ты... ты в порядке, не так ли? – зарыдала она.

Нед и Дейв развязали верёвки, опутывавшие руки и лодыжки Нэнси.

– Конечно, она в порядке, – сказала Джорджи своей кузине.

Тётя Элоиза поцеловала свою племянницу, сказав:

– Не волнуйся, милая. Мы немедленно вытащим тебя отсюда. Джорджи, где термос?

Нэнси дали несколько глотков горячего кофе, затем обернули в одеяло и вынесли через окно.

 

 

Берт и Дейв настояли на том, что отнесут Нэнси в отель на «стуле», который они сделали, сцепив руки.

Чувство облегчения наряду с принятыми мерами согрело Нэнси. Когда группа приблизилась к гостинице, она была снова в состоянии разговаривать.

– Как только мы зайдём внутрь, – сказала она, – позвоните в полицию. Скажите им, что Ченнинг и его друг Данстан Лэйк похитили меня. Лэйк – это человек!

– О, нет! – простонала Джорджи. – Однако тебе не стоит говорить. Береги силы.

– Я должна сообщить многое, – упорствовала Нэнси. – Объясните полиции, что эти мужчины собирались встретиться с Митци в каком-то лагере. Данстан Лэйк – невысокий, некрасивый человек с глазами-бусинками.

– Я скажу им, – пообещал Нед.

Тётя Элоиза и слышать не хотела, чтобы Нэнси проделала долгое путешествие до её дома. Вместо этого она сняла номер для своей племянницы и попросила Бесс провести с ней ночь. Нэнси уложили в постель, а мисс Дрю вызвала врача. Прописав лечение, врач заметил:

– Вы едва спаслись, юная леди, но утром с Вами будет всё в порядке. К счастью, Вы знали, что необходимо продолжать делать физические упражнения, а иначе Вы могли замерзнуть до смерти.

Нэнси слабо улыбнулась и очень скоро спала крепким сном.

 

Когда она проснулась на следующее утро, Бесс, полностью одетая, сидела рядом с ней, а на бюро стоял поднос с завтраком.

– Я рада, что ты проснулась, – сказала она. – Как ты себя чувствуешь?

– Отлично.

Быстрый переход