Последнее, что видела Холли, была ее подруга, которая, шатаясь, шла по тропинке. Потом голова закружилась. Холли потеряла сознание.
— И чего только не сделают эти двое, чтобы попасть в газету?! — встретила Трейси своих подруг у больницы, когда они спускались к ней по лестнице. Позади них шел мистер Адамс и нес их сумки.
Когда приехали «Скорая» и пожарные, девочки пришли в себя и могли спокойно передвигаться сами, но санитары продержали их на носилках, пока не дал заключение врач.
Кроме небольшого ожога у Холли на руке, доктор не нашел ничего, что внушало бы опасения. Но на всякий случай девочек оставили в больнице на ночь.
Мистер Адамс пообещал миссис Хейес, что заберет Белинду из больницы и довезет до дому. Трейси упросила взять ее тоже.
Как только все втроем оказались на заднем сиденье, разговор начался так стремительно и бурно, что, когда мистер Адамс остановился у дома Хейесов, не могло быть и речи о том, чтобы расстаться. Миссис Хейес любезно пригласила мистера Адамса на чашечку кофе. Он поневоле согласился. Детективный клуб моментально исчез за дверью комнаты Белинды.
— Вы не узнали того, кто выбежал из двери у вас на глазах? — допытывалась Трейси.
— Была темнотища. И он был за километр от нас.
— Он? — обрадовалась Трейси. — Значит, мужчина? Вы уверены?
Они обе так считали. Но уверены не были. Холли задумалась.
— Могла быть и женщина.
— Мужчина или женщина, но один человек? — продолжала допытываться Трейси. — То — то и странно. На таких сборищах бывает кучка людей — больше или меньше, но не один человек.
— Может, были раньше и разошлись.
— А зачем подожгли?
Холли только пожала плечами. Ей было ясно, что поджечь решили заранее. Иначе откуда взялся там бензин. Но зачем поджигать ризницу? Уничтожить какие — то следы? Следы чего?
— Мне на ум сразу приходят церковные книги, — вступила в разговор Белинда. — Что с ними?
— Все улики сгорели дотла.
— Не паникуй, — усмехнулась Трейси. — Я рассказала маме. Она просила тебе передать, что все копии церковных списков сохраняются в архивах графства.
Белинда злорадно ухмыльнулась:
— Так — то вот, наш драгоценный мистер Хенли Джоунс! Думали, что уничтожили все следы, ан нет. Старая крыса!
Имя Хенли Джоунса напомнило Трейси о том, что она сгоряча порекомендовала его Мэги Диксон.
— Ты что, рехнулась?! — заорала Белинда.
— Но он единственный специалист по генеалогии, кого я знаю, — оправдывалась Трейси.
В отличие от Белинды, Холли расхохоталась.
— Очень смешно, — проворчала Белинда.
— Зачем ей специалист по родословным? — спросила Холли.
Трейси рассказала о встрече с Мэги Диксон, о том, что та ищет родственников Джорджа Клера.
— Все равно, что искать иголку в стоге сена, — заметила Холли. — Найти человека, который уехал или не уехал в Австралию сто лет назад.
— Знаю, — согласилась Трейси. — Но она стоит на своем.
— Для нас здесь есть прямой резон, — заинтриговала подруг Холли.
— В чем?
— Мы сможем проверить мистера Хенли Джоунса. Если он раскопает следы ее дедушки, мы убедимся, что он специалист, а не мошенник.
Громкий голос миссис Хейес позвал девочек вниз.
Мать Белинды стояла у входной двери. Рядом стоял отец Холли и держал в руке газету так, что можно было прочитать огромную шапку. |