— Обязательно принесем. Письмо от управляющего банком вас устроит? — Трейси была уверена, что мать Холли поручится и за нее, и за Белинду.
— Вполне устроит, — ответил круглый человечек, и девочки подумали, что он не такой вредный как показалось им сначала.
Вернувшись домой, Трейси увидела письмо. От Мэги Диксон. От то Мэги Диксон, которая через газету просила откликнуться кого — нибудь, кто носит фамилию Клер. Трейси тогда откликнулась. И вот ответ.
В письме была неожиданная просьба прийти сегодня в половине восьмого вечера в отель «Голова королевы».
Миссис Фостер прочитала письмо и только пожала плечами.
— Ничего не понимаю. Зачем какая — то Диксон хочет знать о семье Клер?
— Может, это частный детектив? — сразу пришло на ум Трейси. — Или адвокат, который ищет наследников. В любом случае мы сегодня выясним.
Миссис Фостер покачала головой:
— У меня сегодня встреча. Тебе придется выяснять самой.
— Как мне найти Мэги Диксон?
Женщина — регистратор окинула Трейси таким взглядом, как будто перед ней возникла инопланетянка.
— Простите, что вы спросили?
Этот отель был старейшим в Виллоу — Дейле и самым дорогим. Здесь не привыкли видеть молодежь в спортивных костюмах с огромными сумками.
— Мэги Диксон, — повторила Трейси внятно. — Она меня ждет.
Женщина позвонила по телефону и сказала:
— Мисс Диксон ждет вас у себя наверху. Комната сто два.
Мисс Диксон стояла у самой лестницы, стройная блондинка лет двадцати пяти. Она напоминала тех девушек, которых Трейси видела на пляжах Калифорнии: здоровый вид, атлетическое сложение и сногсшибательное обаяние. Одно ее отличало — это неистребимый австралийский акцент.
— Вы Трейси Фостер? — изумилась она. — Я ожидала увидеть кого — нибудь постарше.
— По — моему, это не так важно.
— Ты права, — улыбнулась Мэги. — Идем сюда. — Она закрыла за собой дверь и жестом пригласила Трейси сесть.
Трейси довольно неуклюже уселась со своей набитой сумкой, которую она поставила себе на колени.
— Тебе она не мешает?
Трейси поставила сумку рядом со стулом.
— Не надо. Все в порядке, — сказала она.
— Я сама играю немножко в бадминтон. Здесь у вас много площадок?
— Есть клуб. Но очень дорогой. Я хожу в наш спортцентр.
— Да? Где это? — И целых минут десять Мэги расспрашивала Трейси обо всем, что касается спорта. Чувствовалось, что она заядлая спортсменка. И только после того, как она выяснила все, что ее интересовало, она заговорила о письме: — Значит, у вас в семье есть кто — то по фамилии Клер.
— Да, моя мама.
— Тогда я расскажу, в чем дело. — Она откинулась в кресле и начала свой рассказ. — Я сама из Австралии. Фамилия моего деда Клер. Он умер несколько лет назад. Нас осталось двое: мой отец и я. А несколько месяцев назад умер и отец.
— Сочувствую.
— У него был инфаркт, а до того он долго болел. Вот почему я и приехала в Англию.
Трейси не улавливала связи.
— Извините, я не совсем понимаю.
Мэги уселась поглубже в кресле.
— Извини, я плохо объяснила. Дело в том, что мой дед никогда не говорил о прошлом. Я только знаю, что он родился в Англии и уехал отсюда совсем молодым. Еще в Первую мировую войну. Он никогда не говорил, зачем, как и откуда он приехал.
Постепенно Трейси начала кое — что понимать. |